Surah 10. Yunus
Alif-Lam-Ra. These are the Verses of the book (the Qur’an), full of wisdom
«الر» الله أعلم بمراده بذلك «تلك» أي هذه الآيات «آيات الكتاب» القرآن والإضافة بمعنى من «الحكيم» المحكم
Verse 1Is it strange for mankind that We have sent revelation to a man (Muhammad) from among themselves (saying) that: “Warn mankind and give good news to those who believe that they have footing (reward of good deeds) sure with their Lord?” But the disbelievers say: “This is indeed an evident sorcerer!”
«أكان للناس» أي أهل مكة، استفهام إنكار والجار والمجرور حال من قوله «عَجبا» بالنصب خبر كان، وبالرفع اسمها والخبر وهو اسمها على الأولى «أن أوحينا» أي إيحاؤنا «إلى رجل منهم» محمد «أن» مفسرة «أنذر» خوِّف «الناس» الكافرين بالعذاب «وبشر الذين آمنوا أن» أي بأن «لهم قدم» سلف «صدق عند ربهم» أي أجرا حسناً بما قدموه من الأعمال «قال الكافرون إن هذا» القرآن المشتمل على ذلك «لَسِحْرٌ مبين» بيِّن، وفي قراءة لَساحرٌ، والمشار إليه النبي
Verse 2Surely, your Lord is Allah Who created the heavens and the earth in 6 days and then rose over the Throne (in a manner that suits His Majesty), and is disposing the affair of all things. No intercessor (can plead with Allah) except after His permission. This is Allah, your Lord; so worship Him (alone). Then, will you not remember
«إن ربكم الله الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام» من أيام الدنيا، أي في قدرها، لأنه لم يكن ثَم شمس ولا قمر، ولو شاء لخلقهن في لمحة، والعدول عنه لتعليم خلقه التثبت «ثم استوى على العرش» استواءً يليق به «يدبر الأمر» بين الخلائق «ما من» صلة «شفيع» يشفع لأحد «إلا من بعد إذنه» رد لقولهم إن الأصنام تشفع لهم «ذلكم» الخالق المدبر «الله ربكم فاعبدوه» وحدوه «أفلا تذَّكرون» بإدغام التاء في الأصل في الذال
Verse 3To Him is the return of all of you. The Promise of Allah is true. It is He who begins the creation and then repeats (will bring back to life) it so that He may reward those who believed and did righteous deeds with justice. But those who disbelieved will have a drink of boiling fluids and painful punishment because they used to disbelieve
«إليه» تعالى «مرجعكم وعد الله حقا» مصدران منصوبان بفعلهما المقدر «إنه» بالكسر استئنافاً والفتح على تقدير اللام «يبدأ الخلق» أي بدأه بالإنشاء «ثم يعيده» بالبعث «ليجزي» يثيب «الذين آمنوا وعملوا الصالحات بالقسط والذين كفروا لهم شراب من حميم» ماء بالغ نهاية الحرارة «وعذاب أليم» مؤلم «بما كانوا يكفرون» أي بسبب كفرهم
Verse 4It is He Who made the sun with a shining thing and the moon as a light and measured out for its stages so that you may compute the number of years and the reckoning. Allah did not create them but in truth. He has explained the Verses in detail for people who have knowledge
«هو الذي جعل الشمس ضياءً» ذات ضياء، أي نور «والقمر نورا وقدره» من حيث سيره «منازل» ثمانية وعشرين منزلا في ثمان وعشرين ليلة من كل شهر، ويستتر ليلتين إن كان الشهر ثلاثين يوما، أو ليلة إن كان تسعة وعشرين يوما «لتعلموا» بذلك «عدد السنين والحساب ما خلق الله ذلك» المذكور «إلا بالحق» لا عبثا تعالى عن ذلك «يفصل» بالياء والنون يبين «الآيات لقوم يعلمون» يتدبرون
Verse 5Surely, in the alternation of the night and the day and all that Allah has created in the heavens and the earth, there are signs for people who fear Him much
«إن في اختلاف الليل والنهار» بالذهاب والمجيء والزيادة والنقصان «وما خلق الله في السماوات» من ملائكة وشمس وقمر ونجوم وغير ذلك «و» في «الأرض» من حيوان وجبال وبحار وأنهار وأشجار وغيرها «لآيات» دلالات على قدرته تعالى «لقوم يتقونـ» ـه فيؤمنون، خصهم بالذكر لأنهم المنتفعون بها
Verse 6Surely, those who don’t hope for their meeting (Day of Judgment) with Us, but are pleased and satisfied with the life of the present world, and those who are heedless of Allah’s revelations
«إن الذين لا يرجون لقاءنا» بالبعث «ورضوا بالحياة الدنيا» بدل الآخرة لإنكارهم لها «واطمأنوا بها» سكنوا إليها «والذين هم عن آياتنا» دلائل وحدانيتنا «غافلون» تاركون النظر فيها
Verse 7those, their abode will be the fire, because of what they used to earn
«أولئك مأواهم النار بما كانوا يكسبون» من الشرك والمعاصي
Verse 8Surely, those who believe, do righteous deeds; their Lord will guide them through their faith, under them will flow rivers in the gardens of delight (Paradise)
«إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات يهديهم» يرشدهم «ربهم بإيمانهم» به بأن يجعل لهم نورا يهتدون به يوم القيامة «تجري من تحتهم الأنهار في جنات النعيم»
Verse 9Their way of request in it (will be): “Glory to You, O Allah!” and their greetings in it (will be): “Peace!” Their last request (will be): “All the praises are to Allah, the Lord of the worlds!”
«دعواهم فيها» طلبهم يشتهونه في الجنة أن يقولوا «سبحانك اللهم» أي يا الله فإذا ما طلبوه وجدوه بين أيديهم «وتحيتهم» فيما بينهم «فيها سلام وآخر دعواهم أن» مفسرة «الحمد لله رب العالمين» ونزل لما استعجل المشركون العذاب
Verse 10And if Allah were to hasten for mankind the evil (they earned) as He would hasten on the good, then their respite would be already ruined. But We leave those who don’t expect their meeting with Us, in their trespasses, wandering blindly in distraction
«ولو يُعَجِل الله للناس الشر استعجالهم» أي كاستعجالهم «بالخير لقضي» بالبناء للمفعول وللفاعل «إليهم أجلُهم» بالرفع والنصب، بأن يهلكهم ولكن يمهلهم «فَنَذَرُ» نترك «الذين لا يرجون لقاءنا في طغيانهم يعمهون» يترددون متحيرين
Verse 11And when harm touches someone, one invokes Us, lying down on side, or sitting or standing. But when We have removed harm from the same one, he walks away as if never invoked Us for that harm which had touched! Thus the deeds which they do made fair-seeming to the transgressors
«وإذا مس الإنسان» الكافر «الضُّرُّ» المرض والفقر «دعانا لجنبه» أي مضطجعا «أو قاعدا أو قائما» أي في كل حال «فلما كشفنا عنه ضُره مرَّ» على كفره «كأن» مخففة واسمها محذوف، أي كأنه «لم يدعنا إلى ضرٍّ مسه كذلك» كما زُيّن له الدعاء عند الضرر والإعراض عند الرخاء «زُيِّن للمسرفين» المشركين «ما كانوا يعملون»
Verse 12And indeed, We have destroyed generations before you when they did wrong while their Messengers came to them with clear proofs, but they would not believe! Thus, do We requite the people who are sinners
«ولقد أهلكنا القرون» الأمم «من قبلكم» يا أهل مكة «لما ظلموا» بالشرك «و» قد «جاءتهم رسلهم بالبينات» الدالات على صدقهم «وما كانوا ليؤمنوا» عطف على ظلموا «كذلك» كما أهلكنا أولئك «نجزي القوم المجرمين» الكافرين
Verse 13Then We made you successors after them in the land so that We may see how you would conduct
«ثم جعلناكم» يا أهل مكة «خلائف» جمع خليفة «في الأرض من بعدهم لننظر كيف تعملون» فيها وهل تعتبرون بهم فتصدقوا رسلنا
Verse 14And when Our clear Verses are recited to them, those who don’t hope for their meeting with Us, say: “Bring us a Qur’an other than this, or change it.” Say (O Muhammad): “It is not for me to change it on my own accord. I only follow that which is revealed to me. Surely, I fear if I were to disobey my Lord, the punishment of the Great Day (of Resurrection).”
«وإذا تُتلى عليهم آياتنا» القرآن «بينات» ظاهرات حال «قال الذين لا يرجون لقاءنا» لا يخافون البعث «ائت بقرآن غير هذا» ليس فيه عيب آلهتنا «أو بدله» من تلقاء نفسك «قل» لهم «ما يكون» ينبغي «لي أن أبدله من تلقاء» قبل «نفسي إن» ما «أتبع إلا ما يوحي إليّ إني أخاف إن عصيت ربي» بتبديله «عذاب يوم عظيم» هو يوم القيامة
Verse 15Say (O Muhammad): “If Allah had so willed, I should not have recited it to you nor would He have made it known to you. Surely, I have stayed amongst you a lifetime (40 years) before this. Why don’t you think?”
«قل لو شاء الله ما تلوته عليكم ولا أدراكم» أعلمكم «به» ولا نافية عطف على ما قبله، وفي قراءة بلام جواب لو أي لأعلمكم به على لسان غيري «فقد لبثت» مكثت «فيكم عمرا» سنينا أربعين «من قبله» لا أحدثكم بشيء «أفلا تعقلون» أنه ليس من قِبَلي
Verse 16So who does more wrong than the one who forges a lie against Allah or denies His Verses? Surely, the sinners will never succeed
«فمن» أي لا أحد «أظلم ممن افترى على الله كذبا» بنسبة الشريك إليه «أو كذَّب بآياته» القرآن «إنه» أي الشأن «لا يفلح» يسعد «المجرمون» المشركون
Verse 17And they worship besides Allah things that neither hurt them, nor benefit them, and they say: “These are our intercessors with Allah.” Say (O Muhammad): “Do you inform Allah of that which He does not know in the heavens and on the earth? Glorified and exalted is He above all that which they associate as partners (with Him)!”
«ويعبدون من دون الله» أي غيره «ما لا يضرهم» إن لم يعبدوه «ولا ينفعهم» إن عبدوه وهو الأصنام «ويقولون» عنها «هؤلاء شفعاؤنا عند الله قل» لهم «أتنبئون الله» جبروته «بما لا يعلم في السموات والأرض» استفهام إنكار إذ لو كان له شريك لعلمه، إذا لا يخفى عليه شيء «سبحانه» تنزيها له «وتعالى عما يشركونـ» به معه
Verse 18Mankind was once one community (one religion); then they differed later (inventing different creeds). Had it not been for a word that went forth before from your Lord, it would have been settled between them regarding what they differed in it
«وما كان الناس إلا أمة واحدة» على دين واحد وهو الإسلام، من لدن آدم إلى نوح، وقيل من عهد إبراهيم إلى عمرو بن لحيِّ «فاختلفوا» بأن ثبت بعض وكفر بعض «ولولا كلمة سبقت من ربك» بتأخير الجزاء إلى يوم القيامة «لقضي بينهم» أي الناس في الدنيا «فيما فيه يختلفون» من الدين بتعذيب الكافرين
Verse 19And they say: “How is it that not a sign is sent down on him from his Lord?” Say: "Surely the unseen belongs to Allah alone. So wait, surely I am with you among those who wait.”
«ويقولون» أي أهل مكة «لولا» هلا «أنزل عليه» على محمد «آية من ربه» كما كان للأنبياء من الناقة والعصا واليد «فقل» لهم «إنما الغيب» ما غاب عن العباد أي أمره «لله» ومنه الآيات فلا يأتي بها إلا هو وإنما عليَّ التبليغ «فانتظروا» العذاب إن لم تؤمنوا «إني معكم من المنتظرين»
Verse 20And when We let mankind taste mercy after some adversity has afflicted them, behold! They have a plot against Our Verses! Say: “Allah is Swifter in planning; indeed Our Messengers (angels) record all that which you plot.”
«وإذا أذقنا الناس» أي كفار مكة «رحمة» مطرا وخصبا «من بعد ضراء» بؤس وجدب «مستهم إذا لهم مكر في آياتنا» بالاستهزاء والتكذيب «قل» لهم «الله أسرع مكراً» مجازاة «إن رسلنا» الحفظة «يكتبون ما تمكرون» بالتاء والياء
Verse 21It is Allah who enables you to travel through land and sea; until when you are in the ships and they sail with them with a favorable wind, and they are glad in it; but when a stormy wind comes to it and the waves come to them from every place and they think that they are being encircled in it. Then they pray to Allah, making their faith pure for Him alone (saying): “If You (Allah) deliver us from this, we shall truly be of the grateful.”
«هو الذي يسيركم» وفي قراءة ينشركم «في البر والبحر حتى إذا كنتم في الفلك» السفن «وجرين بهم بريح» وجرين فيه التفات عن الخطاب بريح طيبة» لينة «وفرحوا بها جاءتها ريح عاصف» شديد الهبوب تكسر كل شيء «وجاءهم الموج من كل مكان وظنوا أنهم أحيط بهم» أي أهلكوا «دعوا الله مخلصين له الدين» الدعاء «لئن» لام قسم «أنجيتنا من هذه» الأهوال «لنكونن من الشاكرين» الموحدين
Verse 22But when He delivers them, behold! They disobey in the earth wrongfully. O mankind! Your rebellion is only against your own selves, a brief enjoyment of this worldly life, then to Us (at the end is) your return, and We shall inform you that which you used to do
«فلما أنجاهم إذا هم يبغون في الأرض بغير الحق» بالشرك «يا أيها الناس إنما بغيكم» ظلمكم «على أنفسكم» لأن إثمه عليها هو «متاعُ الحياة الدنيا» تمتعون فيها قليلا «ثم إلينا مرجعكم» بعد الموت «فننبئكم بما كنتم تعملون» فنجاريكم عليه وفي قراءة بنصب متاع: أي تتمتعون
Verse 23Surely the likeness of the worldly life is as the water (rain) which We send down from the sky, it mingles with it (soil) and produces of the earth which people and cattle eat; until when the earth takes its adornments and is beautified, and its people think that they have all the powers of disposal over it, Our command reaches it by night or by day and We make it like a clean-mown harvest, as if it had not flourished yesterday! Thus We explain in detail the Verses for the people who think
«إنما مَثَل» صفة «الحياة الدنيا كماء» مطر «أنزلناه من السماء فاختلط به» بسببه «نبات الأرض» واشتبك بعضه ببعض «مما يأكل الناس» من البرّ والشعير وغيرهما «والأنعام» من الكلأ «حتى إذا أخذت الأرض زخرفها» بهجتها من النبات «وازَّيَّنت» بالزهر، وأصله تزينت، أبدلت التاء زايا وأدغمت في الزاي «وظن أهلها أنهم قادرون عليها» متمكنون من تحصيل ثمارها «أتاها أمرنا» قضاؤنا أو عذابنا «ليلا أو نهارا فجعلناها» أي زرعها «حصيدا» كالمحصود بالمناجل «كأن» مخففة أي كأنها «لم تغن» تكن «بالأمس كذلك نفصَّل» نبين «الآيات لقوم يتفكرون»
Verse 24Allah invites to the home of peace (Paradise) and guides whom He wills to the Right Way
«والله يدعو إلى دار السلام» أي السلامة، وهي الجنة بالدعاء إلى الإيمان «ويهدي من يشاء» هدايته «إلى صراط مستقيم» دين الإسلام
Verse 25Those who have done good, will have the best reward and even more. Neither dust nor humiliating disgrace shall cover their faces. They are the residents of Paradise; they will abide in it forever
«للذين أحسنوا» بالإيمان «الحسنى» الجنة «وزيادة» هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم «ولا يرهق» يغشى «وجوههم قترٌ» سواد «ولا ذلة» كآبة «أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون»
Verse 26Those who have earned evil deeds, the recompense of an evil deed will be like thereof, humiliating disgrace will cover them. They will not have any defender from Allah. As if their faces will be covered with pieces from the darkness of night. They are the inmates of the fire; they will abide in it forever
«والذين» عطف على الذين أحسنوا، أي وللذين «كسبوا السيئات» عملوا الشرك «جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله من» زائدة «عاصم» مانع «كأنما أغشيت» أُلبست «وجوههم قطعا» بفتح الطاء جمع قطعة، وإسكانها جزءًا «من الليل مظلما أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون»
Verse 27And the Day when We shall gather them all together, We shall say to those who did set partners in worship (with Us): "Stop at your place, you and your partners (whom you had worshipped).” We shall separate between them, and their partners will say: “It was not us you used to worship
«و» اذكر «يوم نحشرهم» أي الخلق «جميعا ثم نقول للذين أشركوا مكانكم» نصب بإلزموا مقدرا «أنتم» تأكيد للضمير المستتر في الفعل المقدر ليعطف عليه «وشركاؤكم» أي الأصنام «فزيَّلنا» ميزنا «بينهم» وبين المؤمنين كما في آية (وامتازوا اليوم أيها المجرمون) «وقال» لهم «شركاؤهم ما كنتم إيانا تعبدون» ما نافية وقدم المفعول للفاصلة
Verse 28Allah is sufficient for a witness between us and between you that we were indeed unaware of your worship.”
«فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن» مخففة أي إنا «كنا عن عبادتكم لغافلين»
Verse 29Thereupon, every person will know what he had earned before, and they will be brought back towards (the court of) Allah, their rightful Lord, and what they used to invent (false deities) will vanish from them
«هنالك» أي ذلك اليوم «تبلوا» من البلوى، وفي قراءة بتاءين من التلاوة «كل نفس ما أسلفت» قدمت من العمل «وردوا إلى الله مولاهم الحق» الثابت الدائم «وضل» غاب «عنهم ما كانوا يفترون» عليه من الشركاء
Verse 30Say (O Muhammad): “Who provides for you from the sky and the earth? Or who owns hearing and sight? Who brings out the living from the dead and brings out the dead from the living? Who disposes the affairs?” They will say: “Allah.” Say: “Will you not then be afraid of Allah’s punishment?”
«قل» لهم «من يرزقكم من السماء» بالمطر «والأرض» بالنبات «أمَّن يملك السمع» بمعنى الأسماع، أي خلقها «والأبصار ومن يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ومن يدبِّر الأمر» بين الخلائق «فسيقولون» هو «الله فقل» لهم «أفلا تتقونـ» ـه فتؤمنون
Verse 31Such is Allah, your rightful Lord. So after the truth, what else can save error? How then are you turned away
«فذلكم» الفاعل لهذه الأشياء «الله ربكم الحق» الثابت «فماذا بعد الحق إلا الضلال» استفهام تقرير، أي ليس بعده غيره فمن أخطأ الحق وهو عبادة الله وقع في الضلال «فأنَّى» كيف «تُصرفون» عن الإيمان مع قيام البرهان
Verse 32Thus the Word of your Lord is justified against those who disobey that they don’t believe
«كذلك» كما صرف هؤلاء عن الإيمان «حقَّت كلمة ربِّك على الذين فسقوا» كفروا وهي (لأملأن جهنم) الآية، أو هي «أنهم لا يؤمنون»
Verse 33Say: “Can any of your partners (of worship) originate the creation and then repeats it?” (If they don’t answer) say: “Allah originates the creation and then He repeats it. Then how are you misled (from the truth)?”
«قل هل من شركائكم من يبدأ الخلق ثم يعيده قل الله يبدأ الخلق ثم يعيده فأنى تؤفكون» تصرفون عن عبادته مع قيام الدليل
Verse 34Say: “Is there any of your partners (of worship) can guide to the truth?” (If they don’t answer) say: “It is Allah Who guides to the truth. Then, who is more worthy to be followed: He Who can guide to the truth, or he who cannot find guidance (himself) unless he is guided? What is the matter with you? How do you judge?”
«قل هل من شركائكم من يهدي إلى الحق» بنصب الحجج وخلق الاهتداء «قل الله يهدي للحق أفمن يهدي إلى الحق» وهو الله «أحق أنْ يُتبع أمَّن لا يهدي» يهتدي «إلا أن يهدى» أحق أن يتبع استفهام تقرير وتوبيخ، أي الأول أحق «فما لكم كيف تحكمون» هذا الحكم الفاسد من اتَّباع ما لا يحق اتباعه
Verse 35And most of them don’t follow but guess. Certainly, guess can be of no avail against the truth. Surely, Allah is Well-Aware of what they do
«وما يتبع أكثرهم» في عبادة الأصنام «إلا ظنا» حيث قلدوا فيه آباءهم «إن الظن لا يُغني من الحق شيئا» فيما المطلوب منه العلم «إن الله عليم بما يفعلون» فيجازيهم عليه
Verse 36This Qur’an is not such as could ever be produced by other than Allah; in fact it is a confirmation of (revelation) which was before it (Torah, Psalms, Gospel) and a full explanation of the book; there is no doubt in it (that is revealed) from the Lord of the worlds
«وما كان هذا القرآن أن يُفترى» أي افتراءً «من دون الله» أي غيره «ولكن» أنزل «تصديق الذي بين يديه» من الكتب «وتفصيل الكتاب» تبيين ما كتبه الله من الأحكام وغيرها «لا ريب» شك «فيه من رب العالمين» متعلق بتصديق أو بأنزل المحذوف، وقرئ برفع تصديق وتفصيل بتقدير هو
Verse 37Or do they say: “He (Muhammad) has forged it?” Say: “So bring a chapter like it, and call upon (for aid) whoever you can besides Allah, if you are truthful!”
«أم» بل أ «يقولون افتراه» اختلقه محمد «قل فأتوا بسورة مثله» في الفصاحة والبلاغة على وجه الافتراء فإنكم عربيون فصحاء مثلي «وادعوا» للإعانة عليه «من استطعتم من دون الله» أي غيره «إن كنتم صادقين» في أنه افتراء فلم تقدروا على ذلك، قال تعالى
Verse 38Nay, they deny the knowledge which they cannot comprehend and the interpretation of it has not yet fulfilled (seen). (In the same way) those before them did deny. Then see how the end of the wrongdoers was
«بل كذبوا بما لم يحيطوا بعلمه» أي القرآن ولم يتدبروه «ولما» لم «يأتهم تأويله» عاقبة ما فيه من الوعيد «كذلك» التكذيب «كذَّب الذين من قبلهم» رسلهم «فانظر كيف كان عاقبة الظالمين» بتكذيب الرسل أي آخر أمرهم من الهلاك فكذلك نُهلك هؤلاء
Verse 39And there are some of them who believe in it, and there are some of them who don’t believe in it. Your Lord is aware of all the evil-doers
«ومنهم» أي أهل مكة «من يؤمن به» لعلم الله ذلك منهم «ومنهم من لا يؤمن به» أبدا «وربك أعلم بالمفسدين» تهديد لهم
Verse 40And if they deny you, say: “I am (responsible) for my deeds and you are for your deeds! You are innocent of what I do, and I am innocent of what you do!”
«وإن كذبوك فقل» لهم «لي عملي ولكم عملكم» أي لكلٍّ جزاء عمله «أنتم بريئون مما أعمل وأنا بريء مما تعلمون» وهذا منسوخ بآية السيف
Verse 41And among them there are some who (pretend to) listen to you, but can you make the deaf to hear even though they don’t understand
«ومنهم من يستمعون إليك» إذا قرأت القرآن «أ فأنت تُسمع الصم» شبههم بهم في عدم الانتفاع بما يتلى عليهم «ولو كانوا» مع الصمم «لا يعقلون» يتدبرون
Verse 42And among them there are some who (pretend to) look at you, but can you guide the blind, even though they don’t see
(ومنهم من ينظر إليك أفأنت تهدي العمي ولو كانوا لا يبصرون) شبههم بهم في عدم الاهتداء بل أعظم "" فإنها لا تعمى الأبصار ولكن تعمى القلوب التي في الصدور
Verse 43Truly! Allah does not do wrong to mankind in any way; but mankind do wrong to themselves
«إن الله لا يظلم الناس شيئا ولكن الناس أنفسهم يظلمون»
Verse 44And on the Day when He shall gather them all together, it will look as if they had not stayed (in the world) but an Hour of a day. They will recognize each other. Indeed (they will realize that) those who will be ruined who denied the meeting with Allah, and they were not guided
«ويوم يحشرهم كأن» أي كأنهم «لم يلبثوا» في الدنيا أو القبور «إلا ساعة من النهار» لهول ما رأوا، وجملة التشبيه حال من الضمير «يتعارفون بينهم» يعرف بعضهم بعضا إذا بعثوا ثم ينقطع التعارف لشدة الأهوال، والجملة حال مقدرة أو متعلق الظرف «قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله» بالبعث «وما كانوا مهتدين»
Verse 45Whether We show you (in your lifetime, O Muhammad) some of what We have promised them, or We cause you to die (before them), still their return is to Us, moreover Allah is Witness over what they used to do
«وإما» فيه إدغام نون إن الشرطية في ما المزيدة «نرينَّك بعض الذي نعدهم» به من العذاب في حياتك وجواب الشرط محذوف، أي فذاك «أو نتوفينَّك» قبل تعذيبهم «فإلينا مرجعهم ثم الله شهيد» مطلع «على ما يفعلون» من تكذيبهم وكفرهم فيعذبهم أشد العذاب
Verse 46And for every nation, there is a Messenger. When their Messenger comes, the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged
«ولكل أمة» من الأمم «رسول فإذا جاء رسولهم» إليهم فكذبوه «قضي بينهم بالقسط» بالعدل فيعذبون وينجى الرسول ومن صدقه «وهم لا يظلمون» بتعذيبهم بغير جرم فكذلك نفعل بهؤلاء
Verse 47They say: “When this promise (will be fulfilled), if you speak the truth?”
«ويقولون متى هذا الوعد» بالعذاب «إن كنتم صادقين» فيه
Verse 48Say (O Muhammad): “I have no power over any harm or benefit to myself except what Allah wills. For every nation, there is a deadline; when their deadline comes, neither can they delay it even for a moment nor can they advance it.”
«قل لا أملك لنفسي ضرا» أدفعه «ولا نفعا» أجلبه «إلا ما شاء الله» أن يقدرني عليه، فكيف أملك لكم حلول العذاب «لكل أمة أجل» مدة معلومة لهلاكهم «إذ جاء أجلهم فلا يستأخرون» يتأخرون عنه «ساعة ولا يستقدمون» يتقدمون عليه
Verse 49Say: “Have you thought if His punishment should come to you by night or by day, (if you can not avert then) which portion from it would the sinners hasten on
«قل أرأيتم» أخبروني «إن أتاكم عذابه» أي الله «بياتا» ليلا «أو نهارا ماذا» أيُّ شيء «يستعجل منه» أي العذاب «المجرمون» المشركون، فيه وضع الظاهر موضع المضمر، وجملة الاستفهام جواب الشرط: كقولك إذا أتيتك ماذا تعطيني، والمراد به التهويل أي ما أعظم ما استعجلوه
Verse 50Will you believe in it when it has actually befallen? Is it now (that you believe)? You used to (wish to) hasten it!”
«أثُمَّ إذا ما وقع» حل بكم «آمنتم به» أي الله أو العذاب عند نزوله، والهمزة لإنكار التأخير فلا يقبل منكم ويقال لكم «آلآن» تؤمنون «وقد كنتم به تستعجلون» استهزاء
Verse 51Then it will be said to those who wronged themselves: “You taste the everlasting punishment! Should you not be recompensed for what you used to earn?”
«ثم قيل للذين ظلموا ذوقوا عذاب الخلد» أي الذي تخلدون فيه «هل» ما «تجزون إلا» جزاء «بما كنتم تكسبون»
Verse 52And they ask you (O Muhammad) to inform them (saying): “Is it true (the punishment)?" Say: “Yes! By my Lord! Surely it is the absolutely true! You will not be able to escape it!”
«ويستنبئونك» يستخبرونك «أحق هو» أي ما وعدتنا به من العذاب والبعث «قل إي» نعم «وربي إنه لحق وما أنتم بمعجزين» بفائتين العذاب
Verse 53And if every person who has wronged possessed all that is on the earth, would be willing to offer it in ransom (to redeem oneself, but it will not be accepted). They will regret in their hearts when they see the punishment. It will be judged (between them) with justice, and no wrong will be done to them
«ولو أن لكل نفس ظلمت» كفرت «ما في الأرض» جميعا من الأموال «لافتدت به» من العذاب يوم القيامة «وأسرُّوا الندامة» على ترك الإيمان «لما رأوا العذاب» أخفاها رؤساؤهم عن الضعفاء الذين أضلوهم مخافة التعيير «وقضي بينهم» بين الخلائق «بالقسط» بالعدل «وهم لا يظلمون» شيئا
Verse 54No doubt, surely, all that is in the heavens and the earth belongs to Allah. No doubt, surely, Allah’s Promise is true, yet, most of them don’t know
«ألا إن لله ما في السماوات والأرض ألا إن وعد الله» بالبعث والجزاء «حق» ثابت «ولكن أكثرهم» أي الناس «لا يعلمون» ذلك
Verse 55It is He Who gives life, and causes death, and to Him you all shall return
«هو يحيي ويميت وإليه ترجعون» في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم
Verse 56O mankind! Surely a good advice has come to you from your Lord, a cure for that (disease) is in your hearts, guidance, and a Mercy for the believers
«يا أيها الناس» أي أهل مكة «قد جاءتكم موعظة من ربكم» كتاب فيه ما لكم وما عليكم وهو القرآن «وشفاء» دواء «لما في الصدور» من العقائد الفاسدة والشكوك «وهدى» من الضلال «ورحمة للمؤمنين» به
Verse 57Say: “In the Bounty of Allah, and in His Mercy (for this Qur’an), so let them rejoice in it. That is better than what (worldly wealth) they collect.”
«قل بفضل الله» الإسلام «وبرحمته» القرآن «فبذلك» الفضل والرحمة «فليفرحوا هو خير مما يجمعون» من الدنيا بالياء والتاء
Verse 58Say (O Muhammad to these polytheists): “Have you seen what provision Allah has sent down to you! You have made (some) of it lawful and (others) unlawful.” Say (O Muhammad): “Did Allah permit you, or do you invent a lie against Allah?”
«قل أرأيتم» أخبروني «ما أنزل الله» خلق «لكم من رزق فجعلتم منه حراما وحلالا» كالبحيرة والسائبة والميتة «قل آلله أذن لكم» في ذلك بالتحليل والتحريم لا «أم» بل «على الله تفترون» تكذبون بنسبة ذلك إليه
Verse 59And what (punishment) do you think for those who invent lies against Allah, on the Day of Resurrection? Truly, Allah is full of Bounty to mankind, but most of them are not grateful
«وما ظن الذين يفترون على الله الكذب» أي أيّ شيء ظنهم به «يوم القيامة» أيحسبون أنه لا يعاقبهم لا «إن الله لذو فضل على الناس» بإمهالهم والإنعام عليهم «ولكن أكثرهم لا يشكرون»
Verse 60Whatever you may be engaged in, whatever you may be reciting from the Qur’an, and whatever deeds you may be doing, We are witness over you when you are doing it. Nothing is hidden from your Lord even the weight of an atom on the earth or in the heaven. Neither anything smaller than that nor larger, but is written in a Clear Record
«وما تكون» يا محمد «في شأن» أمر «وما تتلو منه» أي من الشأن أو الله «من قرآن» أنزله عليك «ولا تعملون» خاطبهُ وأمته «من عمل إلا كنا عليكم شهودا» رقباء «إذ تُفيضون» تأخذون «فيه» أي العمل «وما يَعْزُبُ» يغيب «عن ربك من مثقال» وزن «ذرة» أصغر نملة «في الأرض ولا في السماء ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا في كتاب مبين» بيِّن هو اللوح المحفوظ
Verse 61No doubt! Surely, for the friends of Allah, no fear shall come upon them nor shall they grieve
«ألا إن أولياء الله لا خوف عليهم ولا هم يحزنون» في الآخرة
Verse 62Those who believe, and (constantly) fear Allah
هم «الذين آمنوا وكانوا يتقون» الله بامتثال أمره ونهيه
Verse 63for them there are glad tidings in the life of the world, and in the Hereafter. No change can be in the Words of Allah, this is the supreme success
«لهم البشرى في الحياة الدنيا» فسرت في حديث صححه الحاكم بالرؤيا الصالحة يراها الرجل أو تُرى له «وفي الآخرة» الجنة والثواب «لا تبديل لكلمات الله» لا خلف لمواعيده «ذلك» المذكور «هو الفوز العظيم»
Verse 64And let not their speech grieves you (O Muhammad), surely, all power and honor belongs to Allah. He is All-Hearer, All-Knower
«ولا يحزنك قولهم» لك لست مرسلا وغيره «إن» استئناف «العزة» القوة «لله جميعا هو السميع» للقول «العليم» بالفعل فيجازيهم وينصرك
Verse 65No doubt! Surely, whatever is in the heavens and whatever is in the earth belongs to Allah. Those who don’t follow and invoke the partners besides Allah, they don’t follow but guess, and they don’t but invent lies
«ألا إن لله من في السماوات ومن في الأرض» عبيدا وملكا وخلقا «وما يتبع الذين يدعون» يعبدون «من دون الله» أي غيره أصناما «شركاء» له على الحقيقة تعالى عن ذلك «إن» ما «يتبعون» في ذلك «إلا الظن» أي ظنهم أنها آلهة تشفع لهم «وإن» ما «هم إلا يخرصون» يكذبون في ذلك
Verse 66It is He Who has appointed for you the night that you may rest in it, and the day to make things visible to you. Surely, there are Verses in this for a people who listen
«هو الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا» إسناد الإبصار إليه مجاز لأنه يبصر فيه «إن في ذلك لآيات» دلالات على وحدانيته تعالى «لقوم يسمعون» سماع تدبر واتعاظ
Verse 67They say: “Allah has begotten a son.” Glory be to Him! He is Rich. He owns all that is in the heavens and all that is in the earth! You have no proof for this. Do you say against Allah what you don’t know
«قالوا» أي اليهود والنصارى ومن زعم أن الملائكة بنات الله «اتخذ الله ولدا» قال تعالى لهم «سبحانه» تنزيها له عن الولد «هو الغني» عن كل أحد وإنما يطلب الولد من يحتاج إليه «له ما في السماوات وما في الأرض» ملكا وخلقا وعبيدا «إن» ما «عندكم من سلطان» حجة «بهذا» الذي تقولونه «أتقولون على الله ما لا تعلمون» استفهام توبيخ
Verse 68Say (O Muhammad): “Surely, those who invent lie against Allah will never be successful.”
«قل إن الذين يفترون على الله الكذب» بنسبه الولد إليه «لا يفلحون» لا يسعدون
Verse 69(They have) a brief enjoyment in this world, then to Us will be their return, and then We shall make them taste the severest punishment because they used to disbelieve
لهم «متاع» قليل «في الدنيا» يتمتعون به مدة حياتهم «ثم إلينا مرجعهم» بالموت «ثم نذيقهم العذاب الشديد» بعد الموت «بما كانوا يكفرون»
Verse 70And recite to them the news of Noah. When he said to his people: “O my people, if my stay with you and my reminding you of the Verses of Allah is hard on you, then I put my trust in Allah. So gather your plot, you and your partners, and let not your plot be in doubt for you. Then pass your sentence on me and give me no respite
«واتل» يا محمد «عليهم» أي كفار مكة «نبأ» خبر «نوح» ويبدل منه «إذ قال لقومه يا قوم إن كان كُبر» شق «عليكم مقامي» لبثي فيكم «وتذكيري» وعظي إياكم «بآيات الله فعلى الله توكلت فأجمعوا أمركم» اعزموا على أمر تفعلونه بي «وشركاءكم» الواو بمعني مع «ثم لا يكن أمركم عليكم غُمة» مستورا بل أظهروه وجاهروني به «ثم اقضوا إليَّ» امضوا فيما أردتموه «ولا تنظرون» تمهلون فإني لست مباليا بكم
Verse 71But if you turn away, I have not asked you any reward, my reward is not but from Allah, and I have been commanded to be of the Muslims.”
«فإن تولَّيتم» عن تذكيري «فما سألتكم من أجر» ثواب عليه فتولوا «إن» ما «أجري» ثوابي «إلا على الله وأمرت أن أكون من المسلمين»
Verse 72They denied him. So We saved him and those with him in the ship, and We made them generations replacing one after another while We drowned those who denied Our Verses. See how the end of those who were warned was
«فكذبوه فنجيناه ومن معه في الفلك» السفينة «وجعلناهم» أي من معه «خلائف» في الأرض «وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا» بالطوفان «فانظر كيف كان عاقبة المنذرين» من إهلاكهم فكذلك نفعل بمن كذب
Verse 73Then We sent after him Messengers to their people, they brought them clear proofs, but they would not believe what they had already rejected before. Thus, We seal up the hearts of the transgressors
«ثم بعثنا من بعده» أي نوح «رسلا إلى قومهم» كإبراهيم وهود وصالح «فجاءُوهم بالبينات» المعجزات «فما كانوا ليؤمنوا بما كذبوا به من قبل» أي بعث الرسل إليهم «كذلك نطبع» نختم «على قلوب المعتدين» فلا تقبل الإيمان كما طبعنا على قلوب أولئك
Verse 74Then We sent after them Moses and Aaron to Pharaoh and his chiefs with Our Verses. But they behaved arrogantly and they were sinners
«ثم بعثنا من بعدهم موسى وهارون إلى فرعون وملئه» قومه «بآياتنا» التسع «فاستكبروا» عن الإيمان بها «وكانوا قوما مجرمين»
Verse 75So when the truth came to them from Us, they said: “This is indeed clear magic.”
«فلما جاءهم الحق من عندنا قالوا إنَّ هذا لسحر مبين» بيّنّ ظاهر
Verse 76Moses said: “Is this what you say about the truth when it has come to you? Is this magic? The magicians are not successful.”
«قال موسى أتقولون للحق لما جاءكم» إنه لسحر «أسحر هذا» وقد أفلح من أتى به وأبطل سحر السحرة «ولا يفلح الساحرون» والاستفهام في الموضعين للإنكار
Verse 77They said: “Have you come to us to turn us away from the faith of our forefathers in order that you 2 (Moses and Aaron) may have greatness (become leaders) in the land? We are not going to believe in you 2!”
«قالوا أجئتنا لتَلفِتَنا» لتردنا «عما وجدنا عليه آباءنا وتكون لكما الكبرياء» الملك «في الأرض» أرض مصر «وما نحن لكما بمؤمنين» مصدقين
Verse 78Pharaoh said: “Bring to me every skilled sorcerer.”
«وقال فرعون ائتوني بكل ساحر عليم» فائق في علم السحر
Verse 79When the sorcerers came, Moses said to them: “Cast down what you want to cast!”
(فلما جاء السحرة قال لهم موسى) بعد ما قالوا له "" إما أن تلقي وإما أن نكون نحن الملقين "": (ألقوا ما أنتم ملقون)
Verse 80Then when they had cast down, Moses said: “What you have brought, it is sorcery; surely Allah will make it invalid. Surely, Allah does not set right the work of the evil-doers
«فلما ألقوا» حبالهم وعصيهم «قال موسى ما» استفهامية مبتدأ خبره «جئتم به السحر» بدل وفي قراءة بهمزة واحدة إخبار فما اسم موصول مبتدأ «إن الله سيبطله» أي سيمحقه «إن الله لا يصلح عمل المفسدين»
Verse 81And Allah will establish and make apparent the truth by His Words, however sinners may hate it.”
«ويحق» يثبت ويظهر «الله الحق بكلماته» بمواعيده «ولو كره المجرمون»
Verse 82But none believed in Moses except the offspring of his people, because of the fear of Pharaoh and his chiefs, lest he should persecute them; and surely, Pharaoh was an arrogant tyrant on the earth, he was indeed one of the transgressors
«فما آمن لموسى إلا ذرية» طائفة «من» أولاد «قومه» أي فرعون «على خوف من فرعون وملئهم أن يفتنهم» يصرفهم عن دينه بتعذيبه «وإن فرعون لعال» متكبر «في الأرض» أرض مصر «وإنه لمن المسرفين» المتجاوزين الحد بادعاء الربوبية
Verse 83Moses said: “O my people! If you believe in Allah, then put your trust in Him if you are Muslims.”
«وقال موسى يا قوم إن كنتم آمنتم بالله فعليه توكلوا إن كنتم مسلمين»
Verse 84They said: “In Allah we put our trust. Our Lord! Make us not a trial for the folk who are wrongdoers
«فقالوا على الله توكلنا ربنا لا تجعلنا فتنة للقوم الظالمين» أي لا تظهرهم علينا فيظنوا أنهم على الحق فيفتتنوا بنا
Verse 85and save us by Your Mercy from the disbelieving folk.”
«ونجّنا برحمتك من القوم الكافرين»
Verse 86And We revealed to Moses and his brother (saying) that: “You provide residences for your people in Egypt, and make your residences as your Qiblah (for worship), and establish prayers perfectly, and give glad tidings to the believers.”
«وأوحينا إلى موسى وأخيه أن تبوّأا» اتخذا «لقومكما بمصر بيوتا واجعلوا بيوتكم قبلة» مصلًّى تصلون فيه لتأمنوا من الخوف وكان فرعون منعهم من الصلاة «وأقيموا الصلاة» أتموها «وبشّر المؤمنين» بالنصر والجنة
Verse 87And Moses said: “Our Lord! You have indeed bestowed on Pharaoh and his chiefs splendor and wealth in the life of this world. Our Lord! Is it because they may lead people astray from Your Way? Our Lord! Destroy their wealth, and harden their hearts, so that they will not believe until they see the painful punishment.”
«وقال موسى ربنا إنك آتيت فرعون وملأهُ زينة وأموالا في الحياة الدنيا ربنا» آتيتهم ذلك «ليضلوا» في «عن سبيلك» دينك «ربنا اطمس على أموالهم» امسخها «واشدد على قلوبهم» اطبع عليها واستوثق «فلا يؤمنوا حتى يروا العذاب الأليم» المؤلم دعا عليهم وأمَّنَ هارون على دعائه
Verse 88Allah said: “Surely, the prayer of you both is accepted. So you both keep to the Right Way, and don’t follow the way of those who don’t know the truth.”
«قال» تعالى «قد أجيبت دعوتكما» فمسخت أموالهم حجارة ولم يؤمن فرعون حتى أدركه الغرق «فاستقيما» على الرسالة والدعوة إلى أن يأتيهم العذاب «ولا تتبعان سبيل الذين لا يعلمون» في استعجال قضائي روي أنه مكث بعدها أربعين سنة
Verse 89And We took the children of Israel across the sea. Pharaoh followed them with his hosts in oppression and enmity, until when drowning overtook him, he said: “I believe that there is no one worthy of worship but He whom the children of Israel believe, and I am one of the Muslims.”
«وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتْبَعَهُمْ» لحقهم «فرعون وجنود بغيا وعدوا» مفعول له «حتى إذا أدركه الغرق قال آمنت أنه» أي بأنه وفي قراءة بالكسر استئنافا «لا إله الذي آمنت به بنو إسرائيل وأنا من المسلمين» كرره ليقبل منه فلم يقبل، ودس جبريل في فيه من حمأة البحر مخافة أن تناله الرحمة، وقال له
Verse 90(It was said): “Now (you believe)! But a little while before you refused to believe and you were one of the evil-doers
«آلآن» تؤمن «وقد عصيت قبل وكنت من المفسدين» وإضلالك عن الإيمان
Verse 91So this day We shall save your (dead) body (from the sea) so that you may be a sign to those who will come after you! Surely, many among mankind are heedless of Our Verses.”
«فاليوم ننجيك» نخرجك من البحر «ببدنك» جسدك الذي لا روح فيه «لتكون لمن خلفك» بعدك «آية» عبرة فيعرفوا عبوديتك ولا يقدموا على مثل فعلك وعن ابن عباس أن بعض بني إسرائيل شكوا في موته فأخرج لهم ليروه «وإن كثيرا من الناس» أي أهل مكة «عن آياتنا لغافلون» لا يعتبرون بها
Verse 92And indeed, We settled the children of Israel in an honorable residing place and provided them with good things. They did not differ until the knowledge came to them. Surely, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection in that (those matters) in which they used to differ
«ولقد بوأنا» أنزلنا «بني إسرائيل مُبَوّأ صدق» منزل كرامة وهو الشام ومصر «ورزقناهم من الطيبات فما اختلفوا» بأن آمن بعض وكفر بعض «حتى جاءهم العلم إن ربَّك يقضي بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون» من أمر الدين بإنجاء المؤمنين وتعذيب الكافرين
Verse 93So if you (O Muhammad) are in doubt concerning that which We have revealed to you (that your name is in the Torah and the Gospel), then ask those who have been reading the book (the Torah and the Gospel) before you. Surely, the truth has come to you from your Lord. So you be not of those who doubt
(فإن كنت) يا محمد (في شك مما أنزلنا إليك) من القصص فرضاً (فاسأل الذين يقرءون الكتاب) التوراة (من قبلك) فإنه ثابت عندهم يخبروك بصدقه قال صلى الله عليه وسلم: "" لا أشك ولا أسأل "" (لقد جاءك الحق من ربك فلا تكونن من الممترين) الشاكين فيه
Verse 94and you be not one of those who deny Verses of Allah; for then you shall be one of the losers
«ولا تكونن من الذين كذبوا بآيات الله فتكون من الخاسرين»
Verse 95Truly! Those against whom the Word of your Lord has been justified, will not believe
«إن الذين حَقَّت» وجبت «عليهم كلمة ربك» بالعذاب «لا يؤمنون»
Verse 96even if every Verse should come to them, until they see the painful punishment
«ولو جاءتهم كل آية حتى يروا العذاب الأليم» فلا ينفعهم حينئذ
Verse 97Was there any town that believed (after seeing the punishment), and their faith benefited them (from the punishment) except the people of Jonah? When they believed, We removed from them the punishment of disgrace in the life of the world, and permitted them to enjoy for a while
«فلولا» فهلا «كانت قرية» أريد أهلها «آمنت» قبل نزول العذاب بها «فنفعها إيمانها إلا» لكن «قوم يونس لما آمنوا» عند رؤية أمارة العذاب ولم يؤخروا إلى حلوله «كشفنا عنهم عذاب الخزي في الحياة الدنيا ومتعناهم إلى حين» انقضاء آجالهم
Verse 98If your Lord had willed, those on earth would have believed, all of them together. So, will you (O Muhammad) then compel mankind until they become believers
«ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت تُكره الناس» بما لم يشأه الله منهم «حتى يكونوا مؤمنين» لا
Verse 99It is not (possible) for anyone to believe except by the permission of Allah, and He will put the wrath on those who don’t understand
«وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله» بإرادته «ويجعل الرجس» العذاب «على الذين لا يعقلون» يتدبرون آيات الله
Verse 100Say: “Behold what is in the heavens and the earth.” But neither Verses nor warnings benefit those who don’t believe
«قل» لكفار مكة «انظروا ماذا» أي الذي «في السماوات والأرض» من الآيات الدالة على وحدانية الله تعالى «وما تغني الآيات والنذر» جمع نذير أي الرسل «عن قوم لا يؤمنون» في علم الله أي ما تنفعهم
Verse 101Then do they wait for (anything) except (for destruction) like the days of those who passed away before them? Say: “So wait, I too will wait with you.”
«فهل» فما «ينتظرون» بتكذيبك «إلا مثل أيام الذين خلوا من قبلهم» من الأمم أي مثل وقائعهم من العذاب «قل فانتظروا» ذلك «إني معكم من المنتظرين»
Verse 102Then (at the end) We save Our Messengers and those who believe! Thus it is incumbent upon Us to save the believers
«ثم نُنجّي» المضارع لحكاية الحال الماضي «رسلنا والذين آمنوا» من العذاب «كذلك» الإنجاء «حقا علينا نُنجي المؤمنين» النبي وأصحابه حين تعذيب المشركين
Verse 103Say (O Muhammad): “O you mankind! If you are in doubt as to my religion (Islam), then I will never worship those whom you worship besides Allah. But I worship Allah Who causes you to die, and I am commanded to be one of the believers.”
«قل يا أيها الناس» أي أهل مكة «إن كنتم في شك من ديني» أنه حق «فلا أعبد الذين تعبدون من دون الله» أي غيره، وهو الأصنام لشككم فيه «ولكن أعبد الله الذي يتوفّاكم» يقبض أرواحكم «وأمرت أن» أي بأن «أكون من المؤمنين»
Verse 104And (it is revealed to me): “Direct entirely yourself (O Muhammad) towards the religion upright, and you never be one of the polytheists
«و» قيل لي «أن أقمِ وجهك للدين حنيفا» مائلا إليه «ولا تكونن من المشركين»
Verse 105Don’t invoke besides Allah, who can neither benefit nor harm you, but if you do so, surely you will then be of the wrongdoers
«ولا تدع» تعبد «من دون الله ما لا ينفعك» إن عبدته «ولا يضرك» إن لم تعبده «فإن فعلت» ذلك فرضا «فإنك إذًا من الظالمين»
Verse 106And if Allah afflicts you with hurt, there is none who can remove it but He; and if He intends for you any good, there is none who can repel His Favor. He reaches with it whoever He wills of His servants. And He is the Forgiving, the Merciful.”
«وإن يَمسسك» يصبك «الله بضر» كفقر ومرض «فلا كاشف» رافع «له إلا هو وإن يردك بخير فلا راد» دافع «لفضله» الذي أرادك به «يصيب به» أي بالخير «من شاء من عباده وهو الغفور الرحيم»
Verse 107Say: “O you mankind! Surely the truth (the Qur’an and Muhammad) has come to you from your Lord. So whoever follows guidance (Right Way), then only follows for its own good and whoever goes astray, they only goes strays at its own risk; and I am not a custodian over you.”
«قل يا أيها الناس» أي أهل مكة «قد جاءكم الحق من ربكم فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه» لأن ثواب اهتدائه له «ومن ضل فإنما يضل عليها» لأن وبال ضلاله عليها «وما أنا عليكم بوكيل» فأجبركم على الهدى
Verse 108And (O Muhammad) follow what is revealed to you, and be patient till Allah gives judgment. And He is the Best of judges
«واتبع ما يوحى إليك» من ربِّك «واصبر» على الدعوة وأذاهم «حتى يحكم الله» فيهم بأمره «وهو خير الحاكمين» أعدَلهم، وقد صبر حتى حكم على المشركين بالقتال وأهل الكتاب بالجزية
Verse 109