Surah 15. Al-Hijr

HomeAl-Qur'an
15. Al-Hijr

Alif-Lam-Ra. These are the Verses of the book and a plain Qur’an

«الر» الله أعلم بمراده بذلك «تلك» هذه الآيات «آيات الكتاب» القرآن والإضافة بمعنى من «وقرآن مبين» مظهر للحق من الباطل عطف بزيادة صفة

Verse 1

Perhaps (the Day will come when) those who disbelieve wish that they were Muslims

«رُبَّمَا» بالتشديد والتخفيف «يود» يتمنى «الذين كفروا» يوم القيامة إذا عاينوا حالهم وحال المسلمين «لو كانوا مسلمين» ورب للتكثير فإنه يكثر منهم تمني ذلك وقيل للتقليل فإن الأهوال تدهشهم فلا يفيقون حتى يتمنوا ذلك إلا في أحيان قليلة

Verse 2

Leave them (alone) to eat, let them enjoy, and be preoccupied (with false) hope. They will come to know (the truth)

«ذرهم» اترك الكفار يا محمد «يأكلوا ويتمتعوا» بدنياهم «ويلههم» يشغلهم «الأمل» بطول العمر وغيره عن الإيمان «فسوف يعلمون» عاقبة أمرهم وهذا قبل الأمر بالقتال

Verse 3

And Allah did not destroy a town but there was a known decree for it

«وما أهلكنا من» زائدة «قرية» أريد أهلها «إلا ولها كتاب» أجل «معلوم» محدود لإهلاكها

Verse 4

No nation can advance its term (fate), nor delay it

«ما تسبق من» زائدة «أمة أجلها وما يستأخرون» يتأخرون عنه

Verse 5

And they say: “O you (Muhammad) to whom the reminder (the Qur’an) has been sent down! Surely, you are insane

«وقالوا» أي كفار مكة للنبي صلى الله عليه وسلم «يا أيها الذي نُزّل عليه الذكر» القرآن في زعمه «إنك لمجنون»

Verse 6

Why don’t you bring angels to us if you are of the truthful ones?”

«لو ما» هلا «تأتينا بالملائكة إن كنت من الصادقين» في قولك إنك نبي وإن هذا القرآن من عند الله

Verse 7

We don’t send down the angels except with the truth (for punishment), and when they come, they (the disbelievers) are not given respite

قال تعالى «ما تَنَزَّلُ» فيه حذف إحدى التاءين «الملائكة إلا بالحق» بالعذاب «وما كانوا إذاً» أي حين نزول الملائكة بالعذاب «منظرين» مؤخرين

Verse 8

Truly, We have sent down the reminder (the Qur’an), and surely, We will guard it

«إنا نحن» تأكيد لاسم إن أو فصل «نزلنا الذكر» القرآن «وإنا له لحافظون» من التبديل والتحريف والزيادة والنقص

Verse 9

Indeed, We sent (Messengers) before you (O Muhammad) amongst the early communities

«ولقد أرسلنا من قبلك» رسلا «في شيع» فرق «الأولين»

Verse 10

and any Messenger came to them, they mocked at him

«وما» كان «يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزئون» كاستهزاء قومك بك وهذا تسلية له صلى الله عليه وسلم

Verse 11

Thus We let it (disbelief) enter into the hearts of the sinners

«كذلك نسلكه» أي مثل إدخالنا التكذيب في قلوب أولئك ندخله «في قلوب المجرمين» أي كفار مكة

Verse 12

so they don’t believe in it (the Qur’an), though the examples of (Allah’s punishment of) the ancients have passed

«لا يؤمنون به» بالنبي صلى الله عليه وسلم «وقد خلت سنة الأولين» أي سنة الله فيهم من تعذيبهم بتكذيبهم أنبياءهم وهؤلاء مثلهم

Verse 13

And even if We had opened to them a gate from the heaven and they continue to ascend through it

«ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه» في الباب «يعرجون» يصعدون

Verse 14

surely they would have said: “Our eyes have been blocked (blurred). But nay, we have been bewitched.”

«لقالوا إنما سُكِّرت» سدت «أبصارنا بل نحن قوم مسحورون» يخيل إلينا ذلك

Verse 15

And indeed, We have put big stars in the heaven and beautified it for the beholders

«ولقد جعلنا في السماء بروجا» اثني عشر: الحمل والثور والجوزاء والسرطان والأسد والسنبلة والميزان والعقرب والقوس والجدي والدلو والحوت، وهي منازل الكواكب السبعة السيارة: المريخ وله الحمل والعقرب، والزهرة ولها الثور والميزان، وعطارد وله الجوزاء والسنبلة، والقمر وله السرطان، والشمس ولها الأسد، والمشتري وله القوس والحوت، وزحل له الجدي والدلو «وزيناها» بالكواكب «للناظرين»

Verse 16

and We have protected them from every outcast devil

«وحفظناها» بالشهب «من كل شيطان رجيم» مرجوم

Verse 17

Except him (devil) who steals a hearing, he is pursued by a clear flaming fire

«إلا» لكن «من استرق السمع» خطفه «فأتبعه شهاب مبين» كوكب يضيء ويحرقه أو يثقبه أو يخبله

Verse 18

And We have spread the earth and placed firm mountains in it; and caused to grow therein every thing balanced (in due proportion)

«والأرض مددناها» بسطناها «وألقينا فيها رواسي» جبالا ثوابت لئلا تتحرك بأهلها «وأنبتنا فيها من كل شيء موزون» معلوم مقدر

Verse 19

and Allah has made provision for you therein means of living, and for those whom you don’t provide

«وجعلنا لكم فيها معايش» بالياء من الثمار والحبوب «و» جعلنا لكم «من لستم له برازقين» من العبيد والدواب والأنعام فإنما يرزقهم الله

Verse 20

And there is not a thing but its (inexhaustible) treasures are with Us. And We have not sent it down except in a known measure

«وإن» ما «من» زائدة «شيء إلا عندنا خزائنه» مفاتيح خزائنه «وما ننزله إلا بقدر معلوم» على حسب المصالح

Verse 21

And We send the fertilizing winds (fill clouds with water), then causes the water (rain) to descend from the sky, gives it to you to drink, and it is not you who is able to store

«وأرسلنا الرياح لواقح» تلقح السحاب فيمتلئ ماء «فأنزلنا من السماء» السحاب «ماء» مطرا «فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين» أي ليست خزائنه بأيديكم

Verse 22

And certainly We! It is We Who give life, cause death, and We are the Inheritors

«وإنا لنحن نحي ونميت ونحن الوارثون» الباقون نرث جميع الخلق

Verse 23

And indeed, We know the first generations of you who have passed away, and indeed, We know the present generations who will come afterwards

«ولقد علمنا المستقدمين منكم» أي من تقدم من الخلق من لدن آدم «ولقد علمنا المستأخرين» المتأخرين إلى يوم القيامة

Verse 24

And surely, your Lord will gather them. Truly, He is the All-Wise, the All-Knower

«وإن ربك هو يحشرهم إنه حكيم» في صنعه «عليم» بخلقه

Verse 25

And indeed, We created human from clay of mud altered into shape

«ولقد خلقنا الإنسان» آدم «من صلصال» طين يابس يسمع له صلصلة إذا نقر «من حمأ» طين أسود «مسنون» متغير

Verse 26

And the jinn, We created it before from fire of smokeless flame

«والجان» أبا الجان وهو إبليس «خلقناه من قبل» أي قبل خلق آدم «من نار السموم» هي نار لا دخان لها تنفذ من المسام

Verse 27

And (remember) when your Lord said to the angels: “Surely, I am going to create a human (Adam) from clay mud altered into shape

«و» اذكر «إذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمأ مسنون»

Verse 28

when I have fashioned him and breathed into him the soul (which Allah created for him), then you fall down prostrating before him.”

«فإذا سويته» أتممته «ونفخت» أجريت «فيه من روحي» فصار حيا وإضافة الروح إليه تشريف لآدم «فقعوا له ساجدين» سجود تحية بالانحناء

Verse 29

So, the angels prostrated all of them together

«فسجد الملائكة كلهم أجمعون» فيه تأكيدان

Verse 30

except Satan, he refused to be with those who prostrated

«إلا إبليس» هو أبو الجن كان بين الملائكة «أبى» امتنع من «أن يكون مع الساجدين»

Verse 31

(Allah) said: “O Satan! What is your reason that you are not with those who prostrated?”

«قال» تعالى «يا إبليس مالك» ما منعك «أ» ن «لا» زائدة «تكون مع الساجدين»

Verse 32

(Satan) said: “I am not the one to prostrate to a human whom You have created from clay of mud molded into shape.”

«قال لم أكن لأسجد» لا ينبغي لي أن أسجد «لبشر خلقته من صلصال من حمأ مسنون»

Verse 33

(Allah) said: “Then, get out from here, for surely you are accursed

«قال فاخرج منها» أي الجنة وقيل من السماوات «فإنك رجيم» مطرود

Verse 34

Surely, the curse will be upon you till the Day of recompense.”

«وإن عليك اللعنة إلى يوم الدين» الجزاء

Verse 35

(Satan) said: “O my Lord! Give me respite till the Day of Resurrection.”

«قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون» أي الناس

Verse 36

Allah said: “Then surely, you are given the respite

«قال فإنك من المنظرين»

Verse 37

till the Day of appointed time.”

«إلى يوم الوقت المعلوم» وقت النفخة الأولى

Verse 38

(Satan) said: “O my Lord! Since You let me go astray, I shall indeed adorn (path of error) for them (mankind) on the earth, and I shall mislead them all

«قال ربّ بما أغويتني» أي بإغوائك لي والباء للقسم وجوابه «لأزيِّنَنَّ لهم في الأرض» المعاصي «ولأغوينهم أجمعين»

Verse 39

except those who are Your sincere devotees.”

«إلا عبادك منهم المخلصين» أي المؤمنين

Verse 40

(Allah) said: “This is the way straight to Me

«قال» تعالى «هذا صراط عليَّ مستقيم»

Verse 41

Certainly, you will have no authority over My devotees, except those who follow you of the ones who go astray

وهو «إن عبادي» أي المؤمنين «ليس لك عليهم سلطان» قوة «إلا» لكن «من اتبعك من الغاوين» الكافرين

Verse 42

And surely, hell is the promised place for them all

«وإن جهنم لموعدهم أجمعين» أي من اتبعك معك

Verse 43

it (hell) has 7 gates; each gate will be assigned to a separate class (for sinners) from them

«لها سبعة أبواب» أطباق «لكل باب» منها «منهم جزء» نصيب «مقسوم»

Verse 44

Truly! The pious people will be in the midst of the gardens and water-springs (of Paradise)

«إن المتقين في جنات» بساتين «وعيون» تجري فيها

Verse 45

(It will be said to them): “Enter therein (Paradise) in peace and security.”

ويقال لهم «ادخلوها بسلام» أي سالمين من كل مخوّف أو مع سلام أي سلموا وادخلوا «آمنين» من كل فزع

Verse 46

And We shall remove all hatred from their hearts, so they will be like brothers and sit on couches face to face

«ونزعنا ما في صدورهم من غِلِّ» حقد «إخوانا» حال منهم «على سُرر متقابلين» حال أيضا أي لا ينظر بعضهم إلى قفا بعض لدورات الأسرَّة بهم

Verse 47

No fatigue will touch them in it, nor shall they be removed from it

«لا يمسهم فيها نَصَبٌ» تعب «وما هم منها بمخرجين» أبدا

Verse 48

Inform (O Muhammad) to My devotees that truly, I am the Forgiving, the Merciful

«نبئ» خبر يا محمد «عبادي أني أنا الغفور» للمؤمنين «الرحيم» بهم

Verse 49

but My Punishment is also the most painful punishment

«وأن عذابي» للعصاة «هو العذاب الأليم» المؤلم

Verse 50

And tell them about the guests (the angels) of Abraham

«ونبئهم عن ضيف إبراهيم» وهم الملائكة اثنا عشر أو عشرة أو ثلاثة منهم جبريل

Verse 51

They entered upon him and said: “Peace!” Abraham replied: “Indeed! We are afraid of you.”

«إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما» أي هذا اللفظ «قال» إبراهيم لما عرض عليم الأكل فلم يأكلوا «إنا منكم وجلون» خائفون

Verse 52

They (the angels) said: “Don’t be afraid! We truly bring to you glad tidings of a son (possessing) knowledge.”

«قالوا لا توجل» لا تخف «إنا» رسل ربك «نبشرك بغلام عليم» ذي علم كثير هو إسحاق كما ذكرنا في سورة هود

Verse 53

Abraham said: “Do you give me glad tidings (of a son) when old age has overtaken me? What kind of glad tidings you are giving?”

«قال أبشرتموني» بالولد «على أن مسني الكبر» حال أي مع مسه إياي «فبم» فبأي شيء «تبشرون» استفهام تعجب

Verse 54

They (the angels) said: “We give you glad tidings in truth. So don’t be those who despair.”

«قالوا بشرناك بالحق» بالصدق «فلا تكن من القانطين» الآيسين

Verse 55

(Abraham) said: “Who despairs of the Mercy of his Lord except those who are astray?”

«قال ومن» أي لا «يقنَِط» بكسر النون وفتحها «من رحمة ربه إلا الضالون» الكافرون

Verse 56

(Abraham again) said: “Then what is your mission, O Messengers?”

«قال فما خطبكم» شأنكم «أيها المرسلون»

Verse 57

They (the angels) said: “We have been sent (to punish) the people who are criminals

«قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين» كافرين أي لوط لإهلاكهم

Verse 58

except the family of Lot. We truly will save them all (from destruction)

«إلا آل لوط إنا لمنجوهم أجمعين» لإيمانهم

Verse 59

except his wife, Allah has decreed that she shall be of those who will stay behind (to be destroyed).”

«إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين» الباقين في العذاب لكفرها

Verse 60

When the Messengers (the angels) came to the family of Lot

«فلما جاء آل لوط» أي لوطا «المرسلون»

Verse 61

he said: “Surely! You are people unknown to me.”

«قال» لهم «إنكم قوم منكرون» لا أعرفكم

Verse 62

They said: “Nay, we have come to you with that (punishment) concerning which they have doubts

«قالوا بل جئناك بما كانوا» أي قومك «فيه يمترون» يشكون وهو العذاب

Verse 63

We have brought you the truth (news of destruction of your nation) and we are telling the truth

«وأتيناك بالحق وإنا لصادقون» في قولنا

Verse 64

Then travel with your family during the last part of the night, and you follow from their rear; no one of you look back, but go on where you are ordered to go.”

«فأَسْرِ بأهلك بقطع من الليل واتبع أدبارهم» امش خلفهم «ولا يلتفت منكم أحد» لئلا يرى عظيم ما ينزل بهم «وامضوا حيث تؤمرون» وهو الشام

Verse 65

And We have made this decree known to him that the roots of those (sinners) will be cut off in the early morning

«وقضينا» أوحينا «إليه ذلك الأمر» وهو «أن دابر هؤلاء مقطوع مصبحين» حال أي يتم استئصالهم في الصباح

Verse 66

And the people of the city came (to Lot’s house) rejoicing (at the news of the 2 young male visitors)

«وجاء أهل المدينة» مدينة سدوم وهم قوم لوط لما أخبروا أن في بيت لوط مردا حسانا وهم الملائكة «يستبشرون» حال طمعا في فعل الفاحشة بهم

Verse 67

(Lot) said: “Surely! These are my guests, so don’t disgrace me

«قال» لوط «إن هؤلاء ضيفي فلا تفضحون»

Verse 68

And fear Allah and don’t disgrace me.”

«واتقوا الله ولا تخزون» بقصدكم إياهم بفعل الفاحشة بهم

Verse 69

They (people of the city) said: “Did we not forbid you from (entertaining) any of the people?”

«قالوا أو لم ننهك عن العالمين» عن إضافتهم

Verse 70

(Lot) said: “These (the girls of the nation) are my daughters (to marry lawfully), if you must act.”

«قال هؤلاء بناتي إن كنتم فاعلين» ما تريدون من قضاء الشهوة فتزوجوهن. قال تعالى

Verse 71

Truly, by your life (O Muhammad), they were wandering blindly in their wild intoxication

«لعمرك» خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم أي وحياتك «إنهم لفي سكرتهم يعمهون» يترددون

Verse 72

So the awful blast overtook them at the time of sunrise

«فأخذتهم الصيحة» صيحة جبريل «مشرقين» وقت شروق الشمس

Verse 73

And We turned it (towns of Sodom in Palestine) upside down and rained to them stones of baked clay

«فجعلنا عاليها» أي قراهم «سافلها» بأن رفعها جبريل إلى السماء وأسقطها مقلوبة إلى الأرض «وأمطرنا عليهم حجارة من سجيل» طين طبخ بالنار

Verse 74

Surely! In this are signs for those who see

«إن في ذلك» المذكور «لآيات» دلالات على وحدانية الله «للمتوسمين» للناظرين المعتبرين

Verse 75

And surely, they (the cities) are on an established road (from Makkah to Syria i.e. the place where the Dead Sea is now)

«وإنها» أي قرى قوم لوط «لبسبيل مقيم» طريق قريش إلى الشام لم تندرس أفلا يعتبرون بهم؟

Verse 76

Surely! Therein is indeed a sign for the believers

«إن في ذلك لآية» لعبرة «للمؤمنين»

Verse 77

And surely, the people in the wood (the people of Midian to whom Prophet Shuaib was sent by Allah) were also wrongdoers

«وإن» مخففة أي إنه «كان أصحاب الأيكة» هي غيضة شجر بقرب مدين وهم قوم شعيب «لظالمين» بتكذيبهم شعيبا

Verse 78

So, We took vengeance on them. They are both (ruined) on a clear road

«فانتقمنا منهم» بأن أهلكناهم بشدة الحر «وإنهما» أي قرى قوم لوط والأيكة «لبإمام» طريق «مبين» واضح أفلا تعتبرون بهم يا أهل مكة

Verse 79

And surely, the people of Hijr (the rocky tract) denied the Messengers

«ولقد كذب أصحاب الحجر» واد بين المدينة والشام وهم ثمود «المرسلين» بتكذيبهم صالحا تكذيب لباقي الرسل لاشتراكهم في المجيء بالتوحيد

Verse 80

And We gave them Our Verses, but they were averse to them

«وآتيناهم آياتنا» في الناقة «فكانوا عنها معرضين» لا يتفكرون فيها

Verse 81

And they used to cut out secure homes in the mountains

«وكانوا ينحتون من الجبال بيوتا آمنين»

Verse 82

But the awful blast overtook them in the early morning

«فأخذتهم الصيحة مصبحين» وقت الصباح

Verse 83

and all their earnings (building homes by craving the rock) did not avail

«فما أغنى» دفع «عنهم» العذاب «ما كانوا يكسبون» من بناء الحصون وجمع الأموال

Verse 84

And We have not created the heavens, the earth, and all that is between them except with truth. Surely, the Hour (of Doom) is coming, so overlook (O Muhammad) their faults with gracious forgiveness

«وما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة لآتية» لا محالة فيجازى كل أحد بعمله «فاصفح» يا محمد عن قومك «الصفح الجميل» أعرض عنهم إعراضا لا جزع فيه وهذا منسوخ بآية السيف

Verse 85

Surely, your Lord is the All-Knowing Creator

«إن ربك هو الخلاق» لكل شيء «العليم» بكل شيء

Verse 86

And indeed, We have given you 7 of the repeatedly recited Verses (Al-Fatihah) and the Glorious Qur’an

«ولقد آتيناك سبعا من المثاني» قال صلى الله عليه وسلم هي الفاتحة رواه الشيخان لأنها تثنى في كل ركعة «والقرآن العظيم»

Verse 87

Don’t look with your eyes at what We have bestowed on certain classes of them (disbelievers), nor grieve over them. And lower your wings (be courteous) to the believers

«لا تمدّن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا» أصنافا «منهم ولا تحزن عليهم» إن لم يؤمنوا «واخفض جناحك» ألن جانبك «للمؤمنين»

Verse 88

And say (O Muhammad): “I am indeed the plain Warner.”

«وقل إني أنا النذير» من عذاب الله أن ينزل عليكم «المبين» البين الإنذار

Verse 89

As We have sent down (this warning) on the dividers

«كما أنزلنا» العذاب «على المقتسمين» اليهود والنصارى

Verse 90

who have made the Qur’an into parts (believe some parts and deny others)

«الذين جعلوا القرآن» أي كتبهم المنزلة عليهم «عضين» أجزاء، حيث آمنوا ببعض وكفروا ببعض، وقيل المراد بهم الذين اقتسموا طرق مكة يصدون الناس عن الإسلام، وقال بعضهم في القرآن سحر وبعضهم كهانة وبعضهم شعر

Verse 91

So, by your Lord (O Muhammad), We shall certainly ask them all

«فوربك لنسألنهم أجمعين» سؤال توبيخ

Verse 92

about what they used to do

«عما كانوا يعملون»

Verse 93

Therefore proclaim that which you are commanded and turn away from the polytheists

«فاصدع» يا محمد «بما تؤمر» به أي اجهر به وأمضه «وأعرض عن المشركين» هذا قبل الأمر بالجهاد

Verse 94

Truly! We will suffice you against the scoffers (mockers)

«إنا كفيناك المستهزئين» بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث

Verse 95

who set up another deity along with Allah, so they will come to know

«الذين يجعلون مع الله إلها آخر» صفة وقيل مبتدأ ولتضمنه معنى الشرط دخلت الفاء في خبره وهو «فسوف يعلمون» عاقبة أمرهم

Verse 96

Indeed, We know that your heart is distressed by what they say

«ولقد» للتحقيق «نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون» من الاستهزاء والتكذيب

Verse 97

So, glorify the praises of your Lord, be of those who prostrate (to Him)

«فسبح» ملتبسا «بحمد ربك» أي قل سبحان الله وبحمده «وكن من الساجدين» المصلين

Verse 98

and worship your Lord until the certainty (death) comes to you

«واعبد ربك حتى يأتيك اليقين» الموت

Verse 99