Surah 23. Al-Muminoon

HomeAl-Qur'an
23. Al-Muminoon

Indeed successful are the believers

«قد» للتحقيق «أفلح» فاز «المؤمنون»

Verse 1

those who are submissive in their prayers

«الذين هم في صلاتهم خاشعون» متواضعون

Verse 2

and those who turn away from evil vain talk

«والذين هم عن اللَّغو» من الكلام وغيره «معُرضون»

Verse 3

and those who are doers of obligatory charity

«والذين هم للزكاة فاعلون» مؤدون

Verse 4

and those who guard their chastity

«والذين هم لفروجهم حافظون» عن الحرام

Verse 5

except from their wives or what their right hands (legally) possess, verily they are free from blame

«إلا على أزواجهم» أي زوجاتهم «أو ما ملكت أيمانهم» أي السراري «فإنهم غير ملومين» في إتيانه

Verse 6

But whoever seeks beyond that, and then those are the transgressors

«فمن ابتغى وراء ذلك» من الزوجات والسراري كالاستمناء باليد في إتيانهنَّ «فأولئك هم العادون» المتجاوزون إلى ما لا يحل لهم

Verse 7

Those who are true to their trusts and to their covenants

«والذين هم لأمانتهم» جمعاً ومفرداً «وعهدهم» فيما بينهم أو فيما بينهم وبين الله من صلاة وغيرها «راعون» حافظون

Verse 8

and those who strictly guard over their prayers

«والذين هم على صلواتهم» جمعاً ومفرداً «يحافظون» يقيمونها في أوقاتها

Verse 9

These are the inheritors

«أولئك هم الوارثون» لا غيرهم

Verse 10

who will inherit the Paradise. They shall reside in it forever

«الذين يرثون الفردوس» هو جنة أعلى الجنان «هم فيها خالدون» في ذلك إشارة إلى المعاد ويناسبه ذكر المبتدأ بعده

Verse 11

And indeed We created human out of extract of clay

«و» الله «لقد خلقنا الإنسان» آدم «من سُلالةِ» هي من سللت الشيء من الشيء أي استخرجته منه وهو خلاصته «من طين» متعلق بسلالة

Verse 12

then We made him as a semen drop in a safe (womb of woman) lodging

«ثم جعلناه» أي الإنسان نسل آدم «نطفةّ» منياً «في قرار مكين» هو الرحم

Verse 13

then We created the drop into a clot, then We created the clot into a little lump of flesh, then We created the little lump of flesh into bones, then We clothed the bones with flesh, and then We brought it forth as another creation. So blessed be Allah, the Best of creators

«ثم خلقنا النطفة عَلَقَةٌ» دماً جامداً «فخلقنا العلقة مضغة» لحمة قدر ما يمضغ «فخلقنا المضغة عظاماً فكسونا العظام لحماً» وفي قراءة عظماً في الموضعين، وخلقنا في المواضع الثلاث بمعنى صيرنا «ثم أنشأناه خلقاً أخر» بنفخ الروح فيه «فتبارك الله أحسن الخالقين» أي المقدرين ومميز أحسن محذوف للعلم به: أي خلقاُ

Verse 14

Then after that, surely you will die

«ثم إنكم بعد ذلك لميتون»

Verse 15

then again, surely you will be resurrected on the Day of Resurrection

«ثم إنكم يوم القيامة تبعثون» للحساب والجزاء

Verse 16

And indeed We have created above you 7 heavens, and We are not unaware of the creation

«ولقد خلقنا فوقكم سبع طرائق» أي سماوات: جمع طريقة لأنها طرق الملائكة «وما كنا عن الخلق» التي تحتها «غافلين» أن تسقط عليهم فتهلكهم بل نمسكها كآية (ويمسك السماء أن تقع على الأَرض)

Verse 17

And We send down water (rain) from the sky in due measure, and We give it lodging in the earth, and surely We are able to take it away

«وأنزلنا من السماء ماءً بقدر» من كفايتهم «فأسكنَّاه في الأرض وإنَّا على ذهاب به لقادرون» فيموتون مع دوابهم عطشاً

Verse 18

then We bring forth for you by it gardens of date-palms and grapes, in it is much fruit, and from it you eat

«فأنشأنا لكم به جنات من نخيل وأعناب» هما أكثر فواكه العرب «لكم فيها فواكه كثيرة ومنها تأكلون» صيفاً وشتاء

Verse 19

and a tree (olive) that springs forth from Mount Sinai that grows oil, and it is seasoning for the eaters

«و» أنشأنا «شجرةٌ تخرج من طور سيناء» جبل بكسر السين وفتحها ومنع الصرف للعلمية والتأنيث للبقعة «تُنبت» من الرباعي والثلاثي «بالدهن» الباء زائدة على الأول ومعدية على الثاني وهي شجرة الزيتون «وصبغ للآكلين» عطف على الدهن أي إدام يصبغ اللقمة بغمسها فيه وهو الزيت

Verse 20

And surely! In the cattle there is indeed a lesson for you. We give you to drink (milk) of that which is in their bellies. There are numerous benefits for you in them, and of them you eat

«وإن لكم في الأنعام» الإبل والبقر والغنم «لعبرةٌ» عظة تعتبرون بها «نَسقيكم» بفتح النون وضمها «مما في بطونها» اللبن «ولكم فيها منافع كثيرة» من الأصواف والأوبار والأشعار وغير ذلك «ومنها تأكلون»

Verse 21

and on them and on ships you are carried

«وعليها» الإبل «وعلى الفلك» السفن «تحملون»

Verse 22

And indeed We sent Noah to his people, and he said: “O my people! You worship Allah! You have no other one worthy of worship but Him. Will you not then be afraid?”

«ولقد أرسلنا نوحاً إلى قومه فقال يا قوم اعبدوا الله» أطيعوا الله ووحدوه «مالكم من إله غيره» وهو اسم ما، وما قبله الخبر، ومن زائدة «أفلا تتقون» تخافون عقوبته بعبادتكم غيره

Verse 23

But the chiefs of those who disbelieved among his people said: “This is no more but a human being like you, he seeks to make himself superior to you. If Allah willed, He surely could have sent down angels; we did not hear such a thing among our forefathers.”

«فقال الملأ الذين كفروا من قومه» لأتباعهم «ما هذا إلا بشرٌ مثلكم يريد أن يتفضَّل» يتشرف «عليكم» بأن يكون متبوعاً وأنتم أتباعه «ولو شاء الله» أن لا يعبد غيره «لأنزل ملائكة» بذلك لا بشراً «ما سمعنا بهذا» الذي دعا إليه نوح من التوحيد «في آبائنا الأولين» الأمم الماضية

Verse 24

(Some of them said): “He is not but a human in whom there is madness, so wait for him until a while.”

«إن هو» ما نوح «إلا رجل به جِنَّةٌ» حالة جنون «فتربَّصوا به» انتظروا «حتى حين» إلى زمن موته

Verse 25

(Noah) said: “O my Lord! Help me because they deny me.”

«قال» نوح «ربَّ انصرني» عليهم «بما كذَّبونِ» بسبب تكذيبهم إياي بأن تهلكهم قال تعالى مجيباً دعاءه

Verse 26

So We revealed to him (saying) that: “Construct the ship under Our Eyes and under Our Revelation. Then, when Our Command comes and the water gushes forth from the oven, then take on board of each kind 2 spouses (male and female), and your family, except those of them against whom the word has already gone forth. And don’t address Me in favor of those who have done wrong. Surely, they are to be drowned.”

«فأوحينا إليه أن اصنع الفلك» السفينة «بأعيننا» برأي منا وحفظنا «ووحينا» أمرنا «فإذا جاء أمرنا» بإهلاكهم «وفار التنور» للخباز بالماء وكان ذلك علامة لنوح «فاسلك فيها» أي أدخِلْ في السفينة «من كلِ زوجين» ذكر وأنثى، أي من كل أنواعهما «اثنين» ذكراً وأنثى وهو مفعول ومن متعلقة باسلك، ففي القصة أن الله تعالى حشر لنوح السباع والطير وغيرهما، فجعل يضرب بيديه في كل نوع فتقع يده اليمنى على الذكر واليسرى على الأنثى فيحملهما في السفينة، وفي قراءة كلِ بالتنوين فزوجين مفعول واثنين تأكيد له «وأهلك» زوجته وأولاده «إلا من سبق عليه القول منهم» بالإهلاك وهو زوجته وولده كنعان بخلاف سام وحام ويافث فحملهم وزوجاتهم ثلاثة، وفي سورة هود (ومن آمن وما آمن معه إلا قليل) قيل كانوا ستة رجال ونساؤهم وقبل جميع من كان في السفينة ثمانية وسبعون نصفهم رجال ونصفهم نساء «ولا تخاطبني في الذين ظلموا» كفروا بترك إهلاكهم «إنهم مغرقون»

Verse 27

When you have embarked on the ship, you and whoever is with you, say: “All the praises are due to Allah, Who has saved us from the people who are oppressors.”

«فإذا استويت» اعتدلت «أنت ومن معك على الفلك فقل الحمد لله الذي نجانا من القوم الظالمين» الكافرين وإهلاكهم

Verse 28

And say: “My Lord! Cause me to land at a blessed landing place, for You are the best of those who bring to land (safe).”

«وقل» عند نزولك «رب أنزلني مُنزَلاً» بضم الميم وفتح الزاي مصدراً واسم مكان وبفتح الميم وكسر الزاي مكان النزول «مُباركاً» ذلك الإنزال أو المكان «وأنت خير المنزلين» ما ذكر

Verse 29

Surely, in this there are indeed Verses (lessons); truly We are putting people to test

«إن في ذلك» المذكور من أمر نوح والسفينة وإهلاك الكفار «لآيات» دلالات على قدرة الله تعالى «وإن» مخففة من الثقيلة واسمها ضمير الشأن «كنا لمبتلين» قوم نوح بإرساله إليهم ووعظه

Verse 30

Then after them, We created another generation (people of Ad)

«ثم أنشأنا من بعدهم قَرناً» قوماً «آخرين» هم عاد

Verse 31

And We sent to them a Messenger from among them (saying): “You worship Allah! You have no other one worthy of worship but Him. Will you not then be afraid?”

«فأرسلنا فيهم رسولاً منهم» هوداً «أن» بأن «اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون» عقابه فتؤمنون

Verse 32

The chiefs of his people, who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter, and whom We had given them luxuries and comforts of this worldly life, said: “This is not but a human being like you, he eats of that which you eat, and he drinks of what you drink

«وقال الملأ من قومه الذين كفروا وكذبوا بلقاء الآخرة» بالمصير إليها «وأترفناهم» نعمناهم «في الحياة الدنيا ما هذا إلا بشر مثلكم يأكل مما تأكلون منه ويشرب مما تشربون»

Verse 33

If you obey a human being like yourself, then surely, you will be losers

«و» الله «لئن أطعتم بشراً مثلكم» فيه قسم وشرط الثاني والجواب لأولهما وهو مغن عن جواب الثاني «أنكم إذاً» أي إذا أطعتموه «لخاسرون» أي مغبون

Verse 34

Does he promise you that when you will die and become dust and bones; you shall come out alive (resurrected)

«أيعدكم أنكم إذا متُّم وكنتم تراباً وعظاماً أنكم مخرجون» هو خبر أنكم الأولى وأنكم الثانية تأكيد لها لما طال الفصل

Verse 35

Far, very far is that which you are promised

«هَيْهات هَيْهات» اسم فعل ماض بمعنى مصدر: أي بعد «لما توعدون» من الإخراج من القبور واللام زائدة للبيان

Verse 36

It is not but our life of this world! We die and we live! And we will not be resurrected

«إن هي» أي ما الحياة «إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا» بحياة أبنائنا «وما نحن بمبعوثين»

Verse 37

He is not but a man who has invented a lie against Allah, and we are not going to believe in him.”

«إن هو» ما الرسول «إلا رجل افترى على الله كذباً وما نحن له بمؤمنين» مصدقين بالبعث بعد الموت

Verse 38

He said: “O my Lord! Help me because they deny me.”

«قال رب انصرني بما كذبون»

Verse 39

(Allah) said: “In a little while, they are sure to be regretful.”

«قال عما قليل» من الزمان وما زائدة «ليصبحن» ليصيرن «نادمين» على كفرهم وتكذيبهم

Verse 40

So an awful cry overtook them in truth (with justice), and We made them as rubbish of dead plants. So gone is the people who are wrongdoers

«فأخذتهم الصيحة» صيحة العذاب والهلاك كائنة «بالحق» فماتوا «فجعلناهم غثاءً» هو نبت يبس أي صيرناهم مثله في اليبس «فبعداً» من الرحمة «للقوم الظالمين» المكذبين

Verse 41

Then, We created other generations after them

«ثم أنشأنا من بعدهم قروناً» أقواماً «آخرين»

Verse 42

no nation can precede their term nor can they delay it

«ما تسبق من أمة أجلها» بأن تموت قبله «وما يستأخرون» عنه ذكر الضمير بعد تأنيثه رعاية للمعنى

Verse 43

then We sent Our Messengers in succession, whenever their Messenger came to a nation, they denied him, so We made some of them follow others (to destruction), and We made them as true stories (for mankind). So gone is the people who don’t believe

«ثم أرسلنا رسلنا تتراً» بالتنوين وعدمه متتابعين بين كل اثنين زمان طويل «كلما جاء أمة» بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية بينها وبين الواو «رسولها كذبوه فأتبعنا بعضهم بعضاً» في الهلاك «وجعلناهم أحاديث فعبداً لقوم لا يؤمنون»

Verse 44

Then We sent Moses and his brother Aaron with Our Verses and clear authority

«ثم أرسلنا موسى وأخاه هارون بآياتنا وسلطان مبين» حجة وهي اليد والعصا وغيرهما من الآيات

Verse 45

to Pharaoh and his chiefs, but they behaved arrogantly and they were self-exalting people

«إلى فرعون وملئه فاستكبروا» عن الإيمان بها وبالله «وكانوا قوماً عالين» قاهرين بني إسرائيل بالظلم

Verse 46

Then they said: “Shall we believe in 2 human beings like ourselves and whose people are our captives?”

«فقالوا أنؤمن لبشرين مثلنا وقومهما لنا عابدون» مطيعون خاضعون

Verse 47

So they denied them (Moses and Aaron) and became of those who were destroyed

«فكذبوهما فكانوا من المهلكين»

Verse 48

And indeed We gave Moses the Scripture, so that they may be guided

«ولقد آتينا موسى الكتاب» التوراة «لعلهم» قومه بني إسرائيل «يهتدون» به من الضلالة، وأوتيها بعد هلاك فرعون وقومه جملة واحدة

Verse 49

And We made the son of Mary (Jesus) and his mother as a sign, and We gave them refuge to a high ground, a place of rest, and flowing streams

«وجعلنا ابن مريم» عيسى «وأمه آية» لم يقل آيتين لأن الآية فيهما واحدة: ولادته من غير فحل «وآوينهما إلى ربوة» مكان مرتفع وهو بيت المقدس أو دمشق أو فلسطين، أقوال «ذات قرار» أي مستوية يستقر عليها ساكنوها «ومعين» وماء جار ظاهر تراه العيون

Verse 50

O Messengers! Eat of lawful foods and do righteous deeds. Surely! I am Well-Acquainted with what you do

«يا أيها الرسل كلوا من الطيبات» الحلالات «واعلموا صالحاً» من فرض ونفل «إني بما تعملون عليم» فأجازيكم عليه

Verse 51

And surely! This religion is one religion, and I am your Lord, so fear Me

«و» اعلموا «إنَّ هذه» أي ملة الإسلام «أمتكم» دينكم أيها المخاطبون أي يجب أن تكونوا عليها «أمة واحدة» حال لازمة وفي قراءة بتخفيف النون وفي أخرى بكسرها مشددة استئنافا «وأنا ربكم فاتقون» فاحذرون

Verse 52

But they have broken their religion among them into sects, each group rejoices in what is with them

«فتقطعوا» أي الأتباع «أمرهم» دينهم «بينهم زبرا» حال من فاعل تقطعوا أي أحزابا متخالفين كاليهود والنصارى وغيرهم «كل حزب بما لديهم» أي عندهم من الدين «فرحون» مسرورون

Verse 53

So leave them in their error for a time

«فذرهم» اترك كفار مكة «في غمرتهم» ضلالتهم «حتى حين» إلى حين موتهم

Verse 54

Do they think what We give them with wealth and children

«أيحسبون أنما نمدهم به» نعطيهم «من مال وبنين» في الدنيا

Verse 55

We hasten to them with good things? But they don’t perceive

«نسارع» نعجل «لهم في الخيرات» لا «بل لا يشعرون» أن ذلك استدراج لهم

Verse 56

Surely! Those who live in awe for fear of their Lord

«إن الذين هم من خشية ربهم» خوفهم منه «مشفقون» خائفون من عذابه

Verse 57

and those who believe in the Verses of their Lord

«والذين هم بآيات ربهم» القرآن «يؤمنون» يصدقون

Verse 58

and those who don’t join anyone in worship (as partners) with their Lord

«والذين هم بربهم لا يشركون» معه غيره

Verse 59

and those who give charity from whatever they give and their hearts are full of fear, because they are sure to return to their Lord

«والذين يؤتون» يعطون «ما آتوْا» أعطوا من الصدقة والأعمال الصالحة «وقلوبهم وجلة» خائفة أن لا تقبل منهم «أنهم» يقدر قبله لام الجر «إلى ربهم راجعون»

Verse 60

It is these who hasten in the good deeds and they are first in (attaining) them

«أولئك يسارعون في الخيرات وهم لها سابقون» في علم الله

Verse 61

And We don’t burden any person except according to its capacity, with Us is a record which speaks the truth, and they will not be wronged

«ولا نكلف نفسا إلا وسعها» طاقتها فمن لم يستطع أن يصلي قائما فليصل جالسا، ومن لم يستطع أن يصوم فليأكل «ولدينا» عندنا «كتاب ينطق بالحق» بما عملته وهو واللوح المحفوظ تسطر فيه الأعمال «وهم» أي النفوس العاملة «لا يظلمون» شيئا منها فلا ينقص من ثواب أعمال الخيرات ولا يزاد في السيئات

Verse 62

But their hearts are covered from (understanding) this (the Qur’an) and for them are other evil deeds besides what they are doing

«بل قلوبهم» أي الكفار «في غمره» جهالة «من هذا» القرآن «ولهم أعمال من دون ذلك» المذكور للمؤمنين «هم لها عاملون» فيعذبون عليها

Verse 63

until, when We grasp those of them who lead a luxurious life with punishment, behold! They make humble invocation with a loud voice

«حتى» ابتدائية «إذا أخذنا مترفيهم» أغنياءهم ورؤساءهم «بالعذاب» أي السيف يوم بدر «إذا هم يجأرون» يضجون يقال لهم

Verse 64

(Allah will say): “Don’t invoke loudly this Day! Certainly, you shall not be helped by Us.”

«لا تجأروا اليوم إنكم منا لا تنصرون» لا تمنعون

Verse 65

Indeed My Verses used to be recited to you, but you used to turn back on your heels (denying them)

«قد كانت آياتي» من القرآن «تتلى عليكم فكنتم على إعقابكم تنكصون» ترجعون القهقرى

Verse 66

in pride, talking evil about it (the Qur’an) by night

«مستكبرين» عن الإيمان «به» أي بالبيت أو الحرم بأنهم أهله في أمن بخلاف سائر الناس في مواطنهم «سامرا» حال أي جماعة يتحدثون بالليل حول البيت «تهجرون» من الثلاثي تتركون القرآن، ومن الرباعي أي تقولن غير الحق في النبي والقرآن قال تعالى

Verse 67

Do they not ponder the word, or has there come to them what had not come to their forefathers

«أفلم يدَّبروا» أصله يتدبروا فأدغمت التاء في الدال «القول» أي القرآن الدال على صدق النبي «أم جاءهم ما لم يأت آباءهم الأولين»

Verse 68

Or is it that they don’t recognize their Messenger (Muhammad) so they deny him

«أم لم يعرفوا رسولهم فهم له منكرون»

Verse 69

Or they say: “There is madness in him?” But he brought them the truth but most of them are reluctant to the truth

«أم يقولون به جنَّة» الاستفهام للتقرير بالحق من صدق النبيّ ومجيء الرسل للأمم الماضية ومعرفة رسولهم بالصدق والأمانة وأن لا جنون به «بل» للانتقال «جاءهم بالحق» أي القرآن المشتمل على التوحيد وشرائع الإسلام «وأكثرهم للحق كارهون»

Verse 70

And if the truth had been in accordance with their desires, surely, the heavens and the earth, and whoever is therein would have been corrupted! But We have brought them their reminder, but they turn away from their reminder

«ولو اتبع الحق» أي القرآن «أهواءهم» بأن جاء بما يهوونه من الشريك والولد لله، تعالى الله عن ذلك: «لفسدت السماوات والأرض ومن فيهن» خرجت عن نظامها المشاهد لوجود التمانع في الشيء عادة عند تعدد الحاكم «بل أتيناهم بذكرهم» أي القرآن الذي فيه ذكرهم وشرفهم «فهم عن ذكرهم معرضون»

Verse 71

Or is it that you (O Muhammad) ask them for wages? But the recompense of your Lord is better, and He is the Best of the sustainers

«أم تسألهم خرجا» أجرا على ما جئتهم به من الإيمان «فخراج ربك» أجره وثوابه ورزقه «خير» وفي قراءة خرجا في الموضعين وفي قراءة أخرى خراجا فيهما «وهو خير الرازقين» أفضل من أعطى وآجر

Verse 72

Certainly, you (O Muhammad) call them to the Right Way

«وإنك لتدعوهم إلى صراط» طريق «مستقيم» أي دين الإسلام

Verse 73

Surely, those who don’t believe in the Hereafter are indeed deviating from the way

«وإن الذين لا يؤمنون بالآخرة» بالبعث والثواب والعقاب «عن الصراط» أي الطريق «لناكبون» عادلون

Verse 74

And though We had Mercy on them and removed what distress is on them, still they would stubbornly persist in their transgression, wandering blindly

«ولو رحمناهم وكشفنا ما بهم من ضر» أي جوع أصابهم بمكة سبع سنين «للجوا» تمادوا «في طغيانهم» ضلالتهم «يعمهون» يترددون

Verse 75

Indeed We seized them with punishment, but neither did they humble themselves to their Lord, nor did they invoke with submission to Him

«ولقد أخذناهم بالعذاب» الجوع «فما استكانوا» تواضعوا «لربهم وما يتضرعون» يرغبون إلى الله بالدعاء

Verse 76

Until, when We open for them a gate of severe punishment, then lo! They will be plunged into it

«حتى» ابتدائية «إذا فتحنا عليهم بابا ذا» صاحب «عذاب شديد» هو يوم بدر بالقتل «إذا هم فيه مبلسون» آيسون من كل خير

Verse 77

It is He, Who has created for you hearing, sight, and hearts; you give little thanks

«وهو الذي أنشأ» خلق «لكم السمع» بمعنى الأسماع «والأبصار والأفئدة» القلوب «قليلاً ما» تأكيد للقلة «تشكرون»

Verse 78

And it is He Who has created you on the earth, and to Him, you shall be gathered back

«وهو الذي ذرأكم» خلقكم «في الأرض وإليه تحشرون» تبعثون

Verse 79

And it is He Who gives life and causes death, and in His control is the alternation of night and day. Will you not then understand

«وهو الذي يحيى» بنفخ الروح في المضغة «ويميت وله اختلاف الليل والنهار» بالسواد والبياض والزيادة والنقصان «أفلا تعقلون» صنعه تعالى فتعتبرون

Verse 80

But they say just like what their forefathers said

«بل قالوا مثل ما قال الأولون»

Verse 81

They said: “When we are dead and have become dust and bones, shall we be resurrected indeed

«قالوا» أي الأولون «أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون» لا وفي الهمزتين في الموضعين التحقيق وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجهين

Verse 82

Surely, we have been promised this, we and our forefathers before us! This is not but the tales of the ancients!”

«لقد وعدنا نحن وآباؤنا هذا» أي البعث بعد الموت «من قبل إن» ما «هذا إلا أساطير» أكاذيب «الأولين» كالأضاحيك والأعاجيب جمع أسطورة بالضم

Verse 83

Say: “To whom belongs the earth and whatever is in it? If you know!”

«قل» لهم «لمن الأرض ومن فيها» من الخلق «إن كنتم تعلمون» خالقها ومالكها

Verse 84

They will say: “(It is) Allah’s!” Say: “Will you not then remember?”

«سيقولون لله قل» لهم «أفلا تذَّكرون» بإدغام التاء الثانية في الذال تتعظون فتعلمون أن القادر على الخلق ابتداء قادر على الإحياء بعد الموت

Verse 85

Say: “Who is the Lord of the 7 heavens and Lord of the Great Throne?”

«قل من رب السماوات السبع ورب العرش العظيم» الكرسي

Verse 86

They will say: “(It is) for Allah.” Say: “Then will you not fear Allah?”

«سيقولون الله قل أفلا تتقون» تحذرون عبادة غيره

Verse 87

Say: “In whose hand is the sovereignty of everything? He protects all, and is there any protector against Him, if you know?”

«قل من بيده ملكوت» ملك «كل شيء» والتاء للمبالغة «وهو يُجير ولا يُجار عليه» يَحمي ولا يُحمى عليه «إن كنتم تعلمون»

Verse 88

They will say: “(It is) for Allah.” Say: “How then are you deceived (from the truth)?”

«سيقولون لله» وفي قراءة بلام الجر في الموضعين نظرا إلى أن المعنى من له ما ذكر «قل فأنى تسحرون» تخدعون وتصرفون عن الحق عبادة الله وحده أي كيف تخيل لكم أنه باطل

Verse 89

But nay, We have brought them the truth, and surely, they (disbelievers) are liars

«بل آتيناهم بالحق» بالصدق «وإنهم لكذبون» في نفيه وهو

Verse 90

Allah did not beget any son, nor is there anyone worthy of worship along with Him. Behold, (if there had been many deities) each would have taken away what each had created, and some of them would have tried to overcome others! Glorified is Allah above all that they attribute to Him

«ما اتخذ الله من ولد وما كان معه من إله إذاً» أي لو كان معه إله «لذهب كل إله بما خلق» انفرد به ومنع الآخر من الاستيلاء عليه «ولعلا بعضهم على بعض» مغالبة كفعل ملوك الدنيا «سبحان الله» تنزيهاً له «عما يصفونـ» ـه به مما ذكر

Verse 91

(Allah is) All-Knower of the unseen and the seen! Exalted is He over all that they associate as partners to Him

«عالم الغيب والشهادة» ما غاب وما شوهد بالجر صفة والرفع خبر هو مقدرا «فتعالى» تعظم «عما يشركونـ» ـه معه

Verse 92

Say (O Muhammad): “My Lord! If You would show me that with which they are being threatened

«قل رب إما» فيه إدغام إن الشرطية في الزائدة «ترينّي ما يوعدونـ» ـه من العذاب هو صادق بالقتل ببدر

Verse 93

my Lord! Then don’t put me amongst the people who are the wrongdoers.”

«رب فلا تجعلني في القوم الظالمين» فأهلك بإهلاكهم

Verse 94

And indeed We are able to show you (O Muhammad) that with which We have threatened them

«وإنا على أن نريك ما نعدهم لقادرون»

Verse 95

Repel evil with that which is better. We are Best-Acquainted with what they utter

«أدفع بالتي هي أحسن» أي الخصلة من الصفح والإعراض عنهم «السيئة» أذاهم إياك وهذا قبل الأمر بالقتال «نحن أعلم بما يصفون» يكذبون ويقولون فنجازيهم عليه

Verse 96

And say: “My Lord! I seek refuge with You from the whisperings of the devils

«وقل رب أعوذ» أعتصم «بك من همزات الشياطين» نزعاتهم بما يوسوسون به

Verse 97

And I seek refuge with You, My Lord! lest they come near me

«وأعوز بك رب أن يحضرون» في أموري لأنهم إنما يحضرون بسوء

Verse 98

until, when death comes to one of them who says: “My Lord! Send me back

«حتى» ابتدائية «إذا جاء أحدهم الموت» ورأى مقعده من النار ومقعده من الجنة لو آمن «قال رب ارجعون» الجمع للتعظيم

Verse 99

so that I may do good in that which I have left behind!” No! It is but a word that he speaks, and behind them is a barrier until the Day when they will be resurrected

«لعلي أعمل صالحا» بأن أشهد أن لا إله إلا الله يكون «فيما تركت» ضيعت من عمري أي في مقابلته قال تعال: «كلا» أي لا رجوع «إنها» أي رب ارجعون «كلمة هو قائلها» ولا فائدة له فيها «ومن ورائهم» أمامهم «برزخ» حاجز يصدهم عن الرجوع «إلى يوم يبعثون» ولا رجوع بعده

Verse 100

Then, when the trumpet is blown, there will be no kinship among them that Day, nor will they ask of one another

«فإذا نُفخ في الصور» القرن النفخة الأولى أو الثانية «فلا أنساب بينهم يومئذ» يتفاخرون بها «ولا يتساءلون» عنها خلاف حالهم في الدنيا لما يشغلهم من عظم الأمر عن ذلك في بعض مواطن القيامة، وفي بعضها يفيقون وفي آية (فأقبل بعضهم على بعض يتساءلون)

Verse 101

Then those who are heavy in their scales (of good deeds), they are the successful

«فمن ثقلت موازينه» بالحسنات «فأولئك هم المفلحون» الفائزون

Verse 102

Those who are light in their scales, they are those who lost their own selves, in hell they will abide

«ومن خفت موازينه» بالسيئات «فأولئك الذين خسروا أنفسهم» فهم «في جهنم خالدون»

Verse 103

The fire will burn their faces, and they will grin (smile broadly) in it with displaced lips (disfigured)

«تلفح وجوههم النار» تحرقها «وهم فيها كالحون» شمرت شفاههم العليا والسفلى عن أسنانهم، ويقال لهم

Verse 104

(Allah will remind): “Were not My Verses (this Qur’an) recited to you, and then you used to deny them?”

«ألم تكن آياتي» من القرآن «تتلي عليكم» تُخوَّفُون بها «فكنتم بها تكذبون»

Verse 105

They will say: “Our Lord! Our misfortune overwhelmed us, and we became erring people

«قالوا ربنا غلبت علينا شقوتنا» وفي قراءة شقاوتنا بفتح أوله وألف وهما مصدران بمعنى «وكنا قوماً ضالين» عن الهداية

Verse 106

Our Lord! Bring us out of this; then if we ever return to evil, then indeed we shall be wrongdoers.”

«ربنا أخرجنا منها فإن عدنا» إلى المخالفة «فإنا ظالمون»

Verse 107

(Allah) will say: “You stay in it with shame! Don’t speak to Me

«قال» لهم بلسان مالك بعد قدر الدنيا مرتين «أخسؤا فيها» ابعدوا في النار أذلاء «ولا تكلمون» في رفع العذاب عنكم لينقطع رجاؤهم

Verse 108

Surely! There was a party of My servants who used to say: ‘Our Lord! We believe, so forgive us, and have Mercy on us, for You are the best of those who show mercy!’

«إنه كان فريق من عبادي» هم المهاجرون «يقولون ربنا آمنا فاغفر لنا وارحما وأنت خير الراحمين»

Verse 109

But you took them for a laughing stock, until they made you forget My Remembrance while you used to laugh at them

«فاتخذتموهم سُخرياً» بضم السين وكسرها مصدر بمعنى الهزء، منهم: بلال وصهيب وعمار وسلمان «حتى أنسوكم ذكري» فتركتموه لاشتغالكم بالاستهزاء بهم فهم سبب الإنساء فنسب إليهم «وكنتم منهم تضحكون»

Verse 110

Surely! I have rewarded them this Day for what they kept patience, they are indeed the successful.”

«إني جزيتهم اليوم» النعيم المقيم «بما صبروا» على استهزائكم بهم وأذاكم إياهم «إنهم» بكسر الهمزة «هم الفائزون» بمطلوبهم استئناف وبفتحها مفعول ثان لجزيتهم

Verse 111

(Allah) will say: “How many years did you stay on the earth?”

«قال» تعالى لهم بلسان مالك وفي قراءة قل «كم لبثتم في الأرض» في الدنيا وفي قبوركم «عدد سنين» تمييز

Verse 112

They will say: “We stayed a day or part of a day. So ask of those who keep account (angels).”

«قالوا لبثنا يوماً أو بعض يوم» شكّوا في ذلك واستقصروه لعظم ما هم فيه من العذاب «فاسأل العادين» أي الملائكة المحصين أعمال الخلق

Verse 113

(Allah) will say: “You stayed not but a little, if you had only known

«قال» تعالى بلسان مالك وفي قراءة قل «إن» أي ما «لبثتم إلا قليلاً لو أنكم كنتم تعلمون» مقدرا لبثكم من الطول كان قليلا بالنسبة إلى لبثكم في النار

Verse 114

Did you think that We had created you in play (without purpose), and that you would not be returned to Us?”

«أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا» لا لحكمة «وأنكم إلينا لا ترجعون» بالبناء للفاعل وللمفعول؟ لا بل لنتعبدكم بالأمر والنهي ترجعوا إلينا ونجازي على ذلك (وما خلقت الجن والإنس إلا ليعبدون)

Verse 115

So Exalted is Allah, the True King, there is no one worthy of worship but He, the Lord of the Supreme Throne

«فتعالى الله» عن العبث وغيره مما لا يليق به «الملك الحق لا إله إلا هو رب العرش الكريم» الكرسي: هو السرير الحسن

Verse 116

And those who invoke any other one worthy of worship besides Allah, of which there is no proof, and then surely their reckoning is with their Lord. Surely! The disbelievers will not be successful

«ومن يدع مع الله إلها آخر لا برهان له به» صفة كاشفة لا مفهوم لها «فإنما حسابه» جزاؤه «عند ربه إنه لا يفلح الكافرون» لا يسعدون

Verse 117

And say (O Muhammad): “My Lord! Forgive and have Mercy, and You are the Best of those who show Mercy!”

«وقل رب اغفر وارحم» المؤمنين في الرحمة زيادة عن المغفرة «وأنت خير الراحمين» أفضل راحم

Verse 118