Surah 53. An-Najm

HomeAl-Qur'an
53. An-Najm

By the star when it goes down (vanishes)

«والنَّجم» الثريا «إذا هوى» غاب

Verse 1

your companion (Muhammad) has neither gone astray nor misguided

«ما ضل صاحبكم» محمد عليه الصلاة والسلام عن طريق الهداية «وما غوى» ما لابس الغي وهو جهل من اعتقاد فاسد

Verse 2

nor does he speak of (his own) desire

«وما ينطق» بما يأتيكم به «عن الهوى» هوى نفسه

Verse 3

It is only a revelation that is revealed

«إن» ما «هو إلا وحي يوحى» إليه

Verse 4

He (Muhammad) has been taught (this Qur’an) by one mighty in power (angel Gabriel)

«علمه» إياه ملك «شديد القوى»

Verse 5

the one free from any defect who rose and became stable (in view)

«ذو مرة» قوة وشدة أو منظر حسن، أي جبريل عليه السلام «فاستوى» استقر

Verse 6

While he (Gabriel) was in the highest part of the horizon

«وهو بالأفق الأعلى» أفق الشمس، أي عند مطلعها على صورته التي خلق عليها فرآه النبي صلى الله عليه وسلم وكان بحراء قد سد الأفق إلى المغرب فخر مغشيا عليه وكان قد سأله أن يريه نفسه على صورته التي خلق عليها فواعده بحراء فنزل جبريل له في سورة الآدميين

Verse 7

then he (Gabriel) approached and came closer

«ثم دنا» قرب منه «فتدلى» زاد في القرب

Verse 8

and was at a distance of 2 bow’s length or even closer

«فكان» منه «قاب» قدر «قوسين أو أدنى» من ذلك حتى أفاق وسكن روعه

Verse 9

so he (Gabriel) conveyed the revelation to His servant (Muhammad) what he was supposed to reveal

«فأوحى» تعالى «إلى عبده» جبريل «ما أوحى» جبريل إلى النبي صلى الله عليه وسلم ولم يذكر الموحي تفخيما لشأنه

Verse 10

(The prophet’s) heart did not deny what he (Muhammad) saw

«ما كذب» بالتخفيف والتشديد أنكر «الفؤاد» فؤاد النبي «ما رأى» ببصره من صورة جبريل

Verse 11

Will you (disbelievers) then dispute with him (Muhammad) about what he saw (during his ascent journey over the 7 heavens)

«أفتمارونه» تجادلونه وتغلبونه «على ما يرى» خطاب للمشركين المنكرين رؤية النبي صلى الله عليه وسلم لجبريل

Verse 12

Indeed he (Muhammad) saw him (Gabriel) another descent time

«ولقد رآه» على صورته «نزلةً» مرة «أخرى»

Verse 13

near Sidra-tul-Muntaha (the lote-tree at the farthest end of the 7th heavens, beyond which none can cross)

«عند سدرة المنتهى» لما أسري به في السماوات، وهي شجرة نبق عن يمين العرش لا يتجاوزها أحد من الملائكة وغيرهم

Verse 14

Near it is Jannatul-M’awa (the rest-house of Paradise)

«عندها جنة المأوى» تأوي إليها الملائكة وأرواح الشهداء والمتقين

Verse 15

When that lote-tree was covered with what covered it

«إذ» حين «يغشى السدرة ما يغشى» من طير وغيره، وإذ معمولة لرآه

Verse 16

the sight (of Muhammad) did not turn aside (right or left), nor it transgressed beyond limit

«ما زاغ البصر» من النبي صلى الله عليه وسلم «وما طغى» أي ما مال بصره عن مرئيه المقصود له ولا جاوزه تلك الليلة

Verse 17

Indeed he (Muhammad) did see some of the greatest signs of his Lord

«لقد رأى» فيها «من آيات ربه الكبرى» العظام، أي بعضها فرأى من عجائب الملكوت رفرفا أخضر سد أفق السماء وجبريل له ستمائة جناح

Verse 18

Have you then considered Lat, Uzza (2 idols of the pagan Arabs)

«أفرأيتم اللات والعزى»

Verse 19

and another idol (Manat of the pagan Arabs), the other 3rd (as the daughters of Allah)

«ومناة الثالثة» للتين قبلها «الأخرى» صفة ذم للثالثة وهي أصنام من حجارة كان المشركون يعبدونها ويزعمون أنها تشفع لهم عند الله، ومفعول أفرأيتم الأول اللات وما عطف عليه والثاني محذوف والمعنى أخبروني ألهذه الأصنام قدرة على شيء ما فتعبدونها دون الله القادر على ما تقدم ذكره، ولما زعموا أيضا أن الملائكة بنات الله مع كراهتهم البنات نزلت

Verse 20

Is it for you the sons and for Him the daughters

«ألكم الذكر وله الأنثى»

Verse 21

This indeed is a division most unfair

«تلك إذا قسمة ضيزى» جائزة من ضازه يضيزه إذا ظلمه وجار عليه

Verse 22

They (Lat, Uzza, Manat) are nothing but names which you and your forefathers have named, for Allah has not sent down any authority in them. They (disbelievers) follow nothing but a guess which is their soul’s desire, even though the guidance has come to them from their Lord

«إن هي» أي ما المذكورات «إلا أسماء سميتموها» أي سميتم بها «أنتم وآباؤكم» أصناما تعبدونها «ما أنزل الله بها» أي بعبادتها «من سلطان» حجة وبرهان «إن» ما «يتبعون» في عبادتها «إلا الظن وما تهوى الأنفس» مما زين لهم الشيطان من أنها تشفع لهم عند الله تعالى «ولقد جاءهم من ربهم الهدى» على لسان النبي صلى الله عليه وسلم بالبرهان القاطع فلم يرجعوا عما هم عليه

Verse 23

Or should human have whatever he wishes

«أم للإنسان» أي لكل إنسان منهم «ما تمنى» من أن الأصنام تشفع لهم؟ ليس الأمر كذلك

Verse 24

But to Allah belong the last (Hereafter) and the first (the world)

«فلله الآخرة والأولى» أي الدنيا فلا يقع فيهما إلا ما يريده تعالى

Verse 25

How many angels are there in the heavens; yet their intercession can avail nothing except what Allah gives permission for whom He wills and pleases

(وكم من ملك) أي وكثير من الملائكة (في السماوات) وما أكرمهم عند الله (لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد أن يأذن الله) لهم فيها (لمن يشاء) من عباده (ويرضى) عنه لقوله "" ولا يشفعون إلا لمن ارتضى "" ومعلوم أنها لا توجد منهم إلا بعد الإذن فيها "" من ذا الذي يشفع عنده إلا بإذنه

Verse 26

Surely those who don’t believe in the Hereafter, name the angels with female names

«إن الذين لا يؤمنون بالآخرة ليسمون الملائكة تسمية الأنثى» حيث قالوا: هم بنات الله

Verse 27

But they have no knowledge of it. They follow but a guess; and surely guess does not substitute for the truth at all

«وما لهم به» بهذا القول «من علم إن» ما «يتبعون» فيه «إلا الظن» الذي تخيلوه «وإن الظن لا يغني من الحق شيئا» أي عن العلم فيما المطلوب فيه العلم

Verse 28

Therefore, withdraw (O Muhammad) from those who turn away from Our reminder (this Qur’an) and they only desire the life of this world

«فأعرض عن من تولى عن ذكرنا» أي القرآن «ولم يُرد إلا الحياة الدنيا» وهذا قبل الأمر بالجهاد

Verse 29

This is their highest point of knowledge. Surely, your Lord is He Who knows those best who go astray from His Way, and He knows those best who receive guidance

«ذلك» أي طلب الدنيا «مبلغهم من العلم» أي نهاية علمهم أن آثروا الدنيا على الآخرة «إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بمن اهتدى» عالم بهما فيجازيهما

Verse 30

And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, so that He may requite those who do evil with what they have done (punish them in hell), and reward those who do good with what is best (Paradise)

«ولله ما في السماوات وما في الأرض» هو مالك لذلك، ومنه الضال والمهتدي يُضل من يشاء ويهدي من يشاء «ليجزي الذين أساءوا بما عملوا» من الشرك وغيره «ويجزي الذين أحسنوا» بالتوحيد وغيره من الطاعات «بالحسنى» الجنة وبيَّن المحسنين بقوله

Verse 31

Those who avoid major sins and shameful deeds except the small faults; surely, for them your Lord will have abundant forgiveness. He knew you well when He created you from the earth and when you were fetuses in your mother’s wombs. So don’t scribe piety to yourselves. He knows best who fears (Him)

«الذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش إلا الَّلمَمَ» هو صغار الذنوب كالنظرة والقبلة واللمسة فهو استثناء منقطع والمعنى لكن اللمم يغفر باجتناب الكبائر «إن ربك واسع المغفرة» بذلك وبقبول التوبة، ونزل فيمن كان يقول: صلاتنا صيامنا حجنا: «هو أعلم» أي عالم «بكم إذ أنشأكم من الأرض» أي خلق آباكم آدم من التراب «وإذ أنتم أجنة» جمع جنين «في بطون أمهاتكم فلا تزكوا أنفسكم» لا تمدحوها على سبيل الإعجاب أما على سبيل الاعتراف بالنعمة فحسن «هو أعلم» أي عالم «بمن اتقى»

Verse 32

Have you (O Muhammad) seen the one who (Waleed bin Mugheerah, who wanted to accept Islam but someone Promised him to take the punishment on his behalf for certain amount of money, he) turned away (from Islam)

«أفرأيت الذي تولى» عن الإيمان ارتد لما عير به وقال إني خشيت عقاب الله فضمن له المعير له أن يحمل عنه عذاب الله إن رجع إلى شركه وأعطاه من ماله كذا فرجع

Verse 33

He gave a little (amount of money), then he stopped (giving)

«وأعطى قليلا» من المال المسمى «وأكدى» منع الباقي مأخوذ من الكدية وهي أرض صلبة كالصخرة تمنع حافر البئر إذا وصل إليها من الحفر

Verse 34

Does he has the knowledge of the unseen so that he sees (the reality)

«أعنده علم الغيب فهو يرى» يعلم جملته أن غيره يتحمل عنه عذاب الآخرة؟ لا، وهو الوليد بن المغيرة أو غيره، وجملة أعنده المفعول الثاني لرأيت بمعنى أخبرني

Verse 35

Or has he not been informed about what was in the pages (Scripture) of Moses

«أم» بل «لم ينبأ بما في صحف موسى» أسفار التوراة أو صحف قبلها

Verse 36

and of Abraham who fulfilled (his covenant)

(و) صحف (إبراهيم الذي وفى) تمم ما أمر به نحو "" وإذ ابتلى إبراهيم ربه بكلمات فأتمهن "" وبيان ما

Verse 37

“That no burdened person (with sins) shall bear the burden of another

«أ» ن «لا تزر وازرة وزر أخرى» إلخ وأن مخففة من الثقيلة، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها

Verse 38

that a human can have nothing except what he strives for

«وأن» بأنه «ليس للإنسان إلا ما سعى» من خير فليس له من سعي غيره الخير شيء

Verse 39

that one’s efforts will be seen (checked)

«وأن سعيه سوف يُرى» يبصر في الآخرة

Verse 40

that one will be fully recompensed and the best recompense

«ثم يجزاه الجزاء الأوفى» الأكمل يقال: جزيته سعيه وبسعيه

Verse 41

that to your Lord is the end

«وأن» بالفتح عطفا وقرئ بالكسر استئنافا وكذا ما بعدها فلا يكون مضمون الجمل في الصحف على الثاني «إلى ربك المنتهى» المرجع والمصير بعد الموت فيجازيهم

Verse 42

that it is He Who makes laugh and makes weep

«وأنه هو أضحك» من شاء أفرحه «وأبكى» من شاء أحزنه

Verse 43

that it is He Who causes death and gives life

«وأنه هو أمات» في الدنيا «وأحيا» للبعث

Verse 44

that it is He Who created in pairs, the male and the female

«وأنه خلق الزوجين» الصنفين «الذكر والأنثى»

Verse 45

from a drop of semen when it is emitted

«من نطفة» منيٍّ «إذا تُمنى» تصب في الرحم

Verse 46

that it is upon Him to grant another life (Resurrection)

«وأن عليه النَّشآءَةَ» بالمد والقصر «الأخرى» الخلقة الأخرى للبعث بعد الخلقة الأولى

Verse 47

that it is He Who gives much or little (of wealth and contentment)

«وأنه هو أغنى» الناس بالكفاية بالأموال «وأقنى» أعطى المال المتخذ قُنية

Verse 48

that it is He the Lord of Sirius (the star whom the pagan Arabs used to worship)

«وأنه هو رب الشعرى» هي كوكب خلف الجوزاء كانت تعبد في الجاهلية

Verse 49

and that it is He Who destroyed the former Ad (people)

«وأنه أهلك عادا الأولى» وفي قراءة بإدغام التنوين في اللام وضمها بلا همزة وهي قوم عاد والأخرى قوم صالح

Verse 50

and Thamud (people). So He spared none

«وثمودا» بالصرف اسم للأب وبلا صرف للقبيلة وهو معطوف على عادا «فما أبقى» منهم أحدا

Verse 51

and the people of Noah previously, surely they were more unjust and more rebellious and transgressing

(وقوم نوح من قبل) أي قبل عاد وثمود أهلكناهم (إنهم كانوا هم أظلم وأطغى) من عاد وثمود لطول لبث نوح فيهم "" فلبث فيهم ألف سنة إلا خمسين عاما "" وهم مع عدم إيمانهم به يؤذونه ويضربونه

Verse 52

And He destroyed the overthrown cities (of Sodom and Gomorrah during prophet Lot)

«والمؤتفكة» وهي قرى قوم لوط «أهوى» أسقطها بعد رفعها إلى السماء مقلوبة إلى الأرض بأمره جبريل بذلك

Verse 53

who were covered by (the punishment with stones) that covered them.”

«فغشاها» من الحجارة بعد ذلك «ما غشى» أبْهم تهويلا، وفي هود: (جعلنا عاليها سافلها وأمطرنا عليها حجارة من سجيل)

Verse 54

Then which of the graces of your Lord will you doubt

«فبأي آلاء ربك» أنعمه الدالة على وحدانيته وقدرته «تتمارى» تتشكك أيها الإنسان أو تكذب

Verse 55

This (Muhammad) is a Warner just like the old warners

«هذا» محمد «نذير من النذر الأولى» من جنسهم، أي رسول كالرسل قبله أرسل إليكم كما أرسلوا إلى أقوامهم

Verse 56

The Day of Resurrection is drawing near

«أزفت الآزفة» قربت القيامة

Verse 57

none besides Allah can avert it

«ليس لها من دون الله» نفس «كاشفة» أي لا يكشفها ويظهرها إلا هو كقوله «لا يجليها لوقتها إلا هو»

Verse 58

Do you then wonder at this recital (the Qur’an)

«أفمن هذا الحديث» أي القرآن «تعجبون» تكذيبا

Verse 59

and laugh at it and don’t weep

«وتضحكون» استهزاءً «ولا تبكون» لسماع وعده ووعيده

Verse 60

You are wasting your precious life in pastime and amusements

«وأنتم سامدون» لاهون غافلون عما يطلب منكم

Verse 61

So you fall down in prostration to Allah and worship Him

«فاسجدوا لله» الذي خلقكم «واعبدوا» ولا تسجدوا للأصنام ولا تعبدوها

Verse 62