Surah 59. Al-Hashr

HomeAl-Qur'an
59. Al-Hashr

Glorifies Allah whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Allah is the All-Mighty, the All-Wise

«سبح لله ما في السماوات وما في الأرض» أي ننزهه فاللام مزيدة وفي الإتيان بما تغليب للأكثر «وهو العزيز الحكيم» في ملكه وصنعه

Verse 1

It is He Who drove out those who disbelieve from the people of the Scripture (the Jews of Bani An-Nadheer) from their homes at the first gathering. You did not think that they would ever get out. They thought that their fortresses would defend them from Allah! But Allah’s (punishment) reached them from a place where from they did not expect it, and He cast fear into their hearts, so that they destroyed their own homes with their own hands and by the hands of the believers. So take admonition, O you with eyes (to see)

«هو الذي أخرج الذين كفروا من أهل الكتاب» هم بنو النضير من اليهود «من ديارهم» مساكنهم بالمدينة «لأول الحشر» هو حشرهم إلى الشام وآخره أن أجلاهم عمر في خلافته إلى خيبر «ما ظننتم» أيها المؤمنون «أن يخرجوا وظنوا أنهم مانعتهم» خبر أن «حصونهم» فاعله تم به الخبر «من الله» من عذابه «فأتاهم الله» أمره وعذابه «من حيث لم يحتسبوا» لم يخطر ببالهم من جهة المؤمنين «وقذف» ألقى «في قلوبهم الرعب» بسكون العين وضمها، الخوف بقتل سيدهم كعب بن الأشرف «يخرِّبون» بالتشديد والتخفيف من أخرب «بيوتهم» لينقلوا ما أستحسنوه منها من خشب وغيره «بأيديهم وأيدي المؤمنين فاعتبروا يا أولي الأبصار»

Verse 2

And had it not been that Allah had decreed exile for them, He would certainly have punished them in this world, and in the Hereafter they shall have the punishment of the fire

«ولولا أن كتب الله» قضى «عليهم الجلاء» الخروج من الوطن «لعذبهم في الدنيا» بالقتل والسبي كما فعل بقريظة من اليهود «ولهم في الآخرة عذاب النار»

Verse 3

That is because they opposed Allah and His Messenger (Muhammad). Whoever opposes Allah, then surely Allah is Severe in punishment

«ذلك بأنهم شاقوا» خالفوا «الله ورسوله ومن يشاق الله فإن الله شديد العقاب» له

Verse 4

Whatever palm-trees (of the enemy) you (O Muslims) cut down or left them standing on their roots, it was by the permission of Allah, so that He might disgrace the transgressors

«ما قطعتم» يا مسلمون «من لينة» نخلة «أو تركتموها قائمة على أصولها فبأذن الله» أي خيَّركم في ذلك «وليخزيَ» بالإذن في القطع «الفاسقين» اليهود في اعتراضهم أن قطع الشجر المثمر فساد

Verse 5

And what Allah gave as booty to His Messenger (Muhammad) from them, you made no expedition for that with either cavalry or riding-camel. But Allah gives power to His Messenger over whoever He wills. And Allah has power over all things

«وما أفاء» رد «الله على رسوله منهم فما أوجفتم» أسرعتم يا مسلمون «عليه من» زائدة «خيل ولا ركاب» إبل، أي لم تقاسوا فيه مشقة «ولكن الله يسلط رسله على من يشاء والله على كل شيءٍ قدير» فلا حق لكم فيه ويختص به النبي صلى الله عليه وسلم ومن ذكر معه في الآية الثانية من الأصناف الأربعة على ما كان يقسمه من أن لكل منهم خمس الخمس وله صلى الله عليه وسلم الباقي يفعل فيه ما يشاء فأعطى منه المهاجرين وثلاثة من الأنصار لفقرهم

Verse 6

Whatever Allah gave as booty to His Messenger (Muhammad) from the people of the townships, it is for Allah, His Messenger (Muhammad), the kindred (relatives of Messenger), the orphans, the poor, and the wayfarer; so that it may not become a fortune between the rich among you. Whatever the Messenger (Muhammad) gives you, take it and whatever he forbids you, abstain from it, and fear Allah. Surely, Allah is Severe in punishment

«ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى» كالصفراء ووادي القرى وينبع «فلله» يأمر فيه بما يشاء «وللرسول ولذي» صاحب «القربى» قرابة النبي من بني هاشم وبني المطلب «واليتامى» أطفال المسلمين الذين هلكت آباؤهم وهم فقراء «والمساكين» ذوي الحاجة من المسلمين «وابن السبيل» المنقطع في سفره من المسلمين، أي يستحقه النبي صلى الله عليه وسلم والأصناف الأربعة على ما كان يقسمه من أن لكل من الأربعة خمس الخمس وله الباقي «كي لا» كي بمعنى اللام وأن مقدرة بعدها «يكون» الفيء علة لقسمه كذلك «دولةً» متداولا «بين الأغنياء منكم وما آتاكم» أعطاكم «الرسول» من الفيء وغيره «فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا واتقوا الله إن الله شديد العقاب»

Verse 7

(There is share in this booty) for the poor emigrants who were expelled from their homes and their property, and are seeking Bounties from Allah and pleasure (of Him). This is helping Allah (in His religion) and His Messenger (Muhammad). They are indeed the true believers

«للفقراء» متعلق بمحذوف، أي اعجبوا «المهاجرين الذين أخرجوا من ديارهم وأموالهم يبتغون فضلا من الله ورضوانا وينصرون الله ورسوله أولئك هم الصادقون» في إيمانهم

Verse 8

(Share of booty given to) those who had homes (Ansars in Madinah) and had faith before (the arrival of) them (emigrants) and love those who emigrated to them and they had no jealousy in their hearts for things given (from the booty) to them, and prefer them (emigrants) over themselves, even though they themselves were in need of that. Those who are saved from their enviousness, such are they who will be the successful

«والذين تبوؤا الدار» أي المدينة «والإيمان» أي ألفوه وهم الأنصار «من قبلهم يحبون من هاجر إليهم ولا يجدون في صدورهم حاجة» حسدا «مما أوتوا» أي آتى النبي صلى الله عليه وسلم المهاجرين من أموال بني النضير المختصة بهم «ويؤثرون على أنفسهم ولو كان بهم خصاصة» حاجة إلى ما يؤثرون به «ومن يوق شُحَّ نفسه» حرصها على المال «فأولئك هم المفلحون»

Verse 9

And those who came after them say: “Our Lord! Forgive us and our brothers who have preceded us in faith and don’t put any hatred in our hearts against those who have believed. Our Lord! You are indeed full of Kindness, Merciful.”

«والذين جاءُوا من بعدهم» من بعد المهاجرين والأنصار إلى يوم القيامة «يقولون ربنا اغفر لنا ولإخواننا الذين سبقونا بالإيمان ولا تجعل في قلوبنا غلا» حقدا «للذين آمنوا ربنا إنك رؤوف رحيم»

Verse 10

Have you (O Muhammad) not observed those who were hypocrites? They say to their fellow disbelievers among the people of the Scripture: “If you are expelled, we indeed will go out with you. We will never obey anyone against you. Even if you are attacked, we will indeed help you.” But Allah is witness that surely they are liars

«ألم ترْ» تنظر «إلى الذين نافقوا يقولون لإخوانهم الذين كفروا من أهل الكتاب» وهم بنو النضير وإخوانهم في الكفر «لئن» لام قسم في الأربعة «أخرجتم» من المدينة «لنخرجن معكم ولا نطيع فيكم» في خذلانكم «أحدا أبدا وإن قوتلتم» حذفت منه اللام الموطئة «لننصرنكم والله يشهد إنهم لكاذبون»

Verse 11

Surely, if they (people of the book) are expelled, they (hypocrites) will never go out with them, and if they are attacked, they will never help them. Even if they help them, they (hypocrites) will turn their backs; so they will not be victorious

«لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم» أي جاؤوا لنصرهم «ليولنَّ الأدبار» واستغني بجواب القسم المقدر عن جواب الشرط في المواضع الخمسة «ثم لا يُنصرون» أي اليهود

Verse 12

Surely, you (believers) are more fearful in their (Jews of An-Nadir) hearts than of Allah. That is because they are a people who don’t comprehend (power of Allah)

«لأنتم أشد رهبة» خوفا «في صدورهم» أي المنافقين «من الله» لتأخير عذابه «ذلك بأنهم قوم لا يفقهون»

Verse 13

They will never fight against you together except in fortified townships or from behind walls. Their enmity among themselves is very strong. You think them as united but their hearts are divided. This is because they are a people who don’t understand

«لا يقاتلونكم» أي اليهود «جميعا» مجتمعين «إلا في قرى محصنة أو من وراء جدار» سور، وفي قراءة جدر «بأسهم» حربهم «بينهم شديد تحسبهم جميعا» مجتمعين «وقلوبهم شتى» متفرقة خلاف الحسبان «ذلك بأنهم قوم لا يعقلون»

Verse 14

They are like their immediate predecessors (Jews of Bani Qainuqa); they tasted the evil result of their deeds, for them will be a painful torment

مثلهم في ترك الإيمان «كمثل الذين من قبلهم قريبا» بزمن قريب وهم أهل بدر من المشركين «ذاقوا وبال أمرهم» عقوبته في الدنيا من القتل وغيره «ولهم عذاب أليم» مؤلم في الآخرة

Verse 15

They are like Satan who says to human: “Disbelieve.” So when human disbelieves, Satan says: “I am free of you, I fear Allah, the Lord of the worlds!”

مثلهم أيضا في سماعهم من المنافقين وتخلفهم عنهم «كمثل الشيطان إذ قال للإنسان اكفر فلما كفر قال إني بريء منك إني أخاف الله رب العالمين» كذبا منه ورياءً

Verse 16

So the end of both will be that they will be in the fire, abiding in it forever. That is the recompense of the wrongdoers

«فكان عاقبتهما» أي الغاوي والمغوي وقرئ بالرفع اسم كان «أنهما في النار خالدين فيها وذلك جزاء الظالمين» أي الكافرين

Verse 17

O you who believe! Fear Allah and let every person look to what it has sent forth for tomorrow (Hereafter), and fear Allah. Surely, Allah is All-Aware of what you do

«يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله ولتنظر نفس ما قدمت لغدٍ» ليوم القيامة «واتقوا الله إن الله خبير بما تعملون»

Verse 18

And be not like those who forgot Allah and He caused them to forget their own selves. Those are the transgressors

«ولا تكونوا كالذين نسوا الله» تركوا طاعته «فأنساهم أنفسهم» أن يقدموا لها خيرا «أولئك هم الفاسقون»

Verse 19

Not equal are the inmates of the fire and the residents of the Paradise. It is the residents of Paradise, they will be successful

«لا يستوي أصحاب النار وأصحاب الجنة أصحاب الجنة هم الفائزون»

Verse 20

If We had sent down this Qur’an on a mountain, you would have seen it humbling itself and split asunder from the fear of Allah. Such are the examples which We put forward to mankind so that they may reflect

«لو أنزلنا هذا القرآن على جبل» وجعل فيه تمييز كالإنسان «لرأيته خاشعا متصدعا» متشققا «من خشية الله وتلك الأمثال» المذكورة «نضربها للناس لعلهم يتفكرون» فيؤمنون

Verse 21

He is Allah, besides Whom there is no one worthy of worship but He, the Knower of the unseen and the seen. He is the Beneficent, the Merciful

«هو الله الذي لا إله إلا هو عالم الغيب والشهادة» السر والعلانية «هو الرحمن الرحيم»

Verse 22

He is Allah besides Whom there is no one worthy of worship but He, the King, the Holy, the one free from all defects, the Giver of security, the Watcher over His creatures, the Mighty, the Compeller, the Supreme. Glory be to Allah above all that they associate as partners with Him

«هو الله الذي لا إله إلا هو الملك القدُّوس» الطاهر عما لا يليق به «السلام» ذو السلامة من النقائص «المؤمن» المصدق رسله بخلق المعجزة لهم «المهيمن» من هيمن يهيمن إذا كان رقيبا على الشيء، أي الشهيد على عباده بأعمالهم «العزيز» القوي «الجبار» جبر خلقه على ما أراد «المتكبر» عما لا يليق به «سبحان الله» نزَّه نفسه «عما يشركون» به

Verse 23

He is Allah, the Creator, the Inventor of all things, and the Bestower of forms. To Him belongs the best names. All that are in the heavens and the earth glorify Him. And He is the All-Mighty, the All-Wise

«هو الله الخالق البارىء» المنشىء من العدم «المصور له الأسماء الحسنى» التسعة والتسعون الوارد بها الحديث، والحسنى مؤنث الأحسن «يسبح له ما في السماوات والأرض وهو العزيز الحكيم» تقدم أولها

Verse 24