Surah 68. Al-Qalam
Nun. By the pen and what they (angels) write (records of people)
«ن» أحد حروف الهجاء الله أعلم بمراده به «والقلم» الذي كتب به الكائنات في اللوح المحفوظ «وما يسطرون» أي الملائكة من الخير والصلاح
Verse 1By the Grace of your Lord you (O Muhammad) are not a madman
«ما أنت» يا محمد «بنعمة ربك بمجنون» أي انتفى الجنون عنك بسبب إنعام ربك عليك بالنبوة وغيرها وهذا رد لقولهم إنه مجنون
Verse 2and surely, you (O Muhammad) will have an endless reward
«وإن لك لأجرا غير ممنون» مقطوع
Verse 3And surely, you (O Muhammad) are on an exalted (standard of) character
«وإنك لعلى خلق» دين «عظيم»
Verse 4Soon you will see and they will see
«فستبصر ويبصرون»
Verse 5which of you is afflicted with madness
«بأيكم المفتون» مصدر كالمعقول، أي الفتون بمعنى الجنون، أي أبك أم بهم
Verse 6Surely, your Lord knows those better who have gone astray from His Way, and He is the Best Knower of those who are guided
«إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين» له وأعلم بمعنى عالم
Verse 7So (O Muhammad) don’t yield to the deniers (of Islam)
«فلا تطع المكذبين»
Verse 8They wish that you should compromise (in religion with them), so they would also compromise with you
«ودوا» تمنوا «لو» مصدرية «تدهن» تلين لهم «فيدهنون» يلينون لك وهو معطوف على تدهن، وإن جعل جواب التمني المفهوم من ودوا قدر قبله بعد الفاء هم
Verse 9Don’t yield to everyone who swears much and is considered worthless
«ولا تطع كل حلاف» كثير الحلف بالباطل «مهين» حقير
Verse 10a slanderer, going about with mischief
«هماز» غياب أي مغتاب «مشاء بنميم» ساع بالكلام بين الناس على وجه الإفساد بينهم
Verse 11opponent of the good, transgressor, sinful
«مناع للخير» بخيل بالمال عن الحقوق «معتد» ظالم «أثيم» آثم
Verse 12cruel, and moreover wicked (of illegitimate birth)
«عتل» غليظ جاف «بعد ذلك زنيم» دعيٍّ في قريش، وهو الوليد بن المغيرة ادَّعاه أبوه بعد ثماني عشرة سنة، قال ابن عباس: لا نعلم أن الله وصف أحدا بما وصفه به من العيوب فألحق به عارا لا يفارقه أبدا، وتعلق بزنيم الظرف قبله
Verse 13though he has wealth and children
«أن كان ذا مال وبنين» أي لأن وهو متعلق بما دل عليه
Verse 14When Our Verses (of the Qur’an) are recited to him, he says: “Tales of the people of old!”
«إذ تتلى عليه آياتنا» القرآن «قال» هي «أساطير الأولين» أي كذب بها لإنعامنا عليه بما ذكر، وفي قراءة أأن بهمزتين مفتوحتين
Verse 15We shall brand the one over the nose
«سنسمه على الخرطوم» سنجعل على أنفه علامة يعير بها ما عاش فخطم أنفه بالسيف يوم بدر
Verse 16Surely, We shall try them as We tried the people of the garden when they swore to pick the fruits of the garden in the morning
«إنا بلوناهم» امتحنا أهل مكة بالقحط والجوع «كما بلونا أصحاب الجنة» البستان «إذ أقسموا ليصرمنَّها» يقطعون ثمرتها «مصبحين» وقت الصباح كي لا يشعر بهم المساكين فلا يعطونهم منها ما كان أبوهم يتصدق به عليهم منها
Verse 17without saying: If Allah wills
«ولا يستثنون» في يمينهم بمشيئة الله تعالى والجملة مستأنفة، أي وشأنهم ذلك
Verse 18Then something (fire) from your Lord passed by on the garden (at night and burnt it) while they were asleep
«فطاف عليها طائف من ربك» نار أحرقتها ليلا «وهم نائمون»
Verse 19so the garden became black by the morning, like a pitch dark night (completely ruined)
«فأصبحت كالصريم» كالليل الشديد الظلمة، أي سوداء
Verse 20Then they called out one to another as soon as the morning broke
«فتنادوا مصبحين»
Verse 21saying: “Go to your tilth in the morning if you want to pick the fruits.”
«أن اغدوا على حرثكم» غلتكم تفسير لتنادوا، أو أن مصدرية أي بأن «إن كنتم صارمين» مريدين القطع وجواب الشرط دل عليه ما قبله
Verse 22So they departed and whispered in secret low tones (saying)
«فانطلقوا وهم يتخافتون» يتسارون
Verse 23“Let no poor person enter into the garden today.”
«أن لا يدخلنها اليوم عليكم مسكين» تفسير لما قبله، أو أن مصدرية أي بأن
Verse 24And then they went in the morning with strong intention, thinking that they have powers (to prevent the poor from taking any of the fruits)
«وغدوا على حرد» منع للفقراء «قادرين» عليه في ظنهم
Verse 25But when they saw the garden, they said: “Surely, we have gone astray
«فلما رأوها» سوداء محترقة «قالوا إنا لضالون» عنها، أي ليست هذه ثم قالوا لما علموها
Verse 26(then they said): Nay! Indeed we have been deprived (of the fruits)!”
«بل نحن محرومون» ثمرتها بمنعنا الفقراء منها
Verse 27The best among them said: “Did I not tell you: why do you not glorify Allah (If Allah wills)?”
«قال أوسطهم» خيرهم «ألم أقل لكم لولا» هلا «تسبحون» الله تائبين
Verse 28They said: “Glory to our Lord! Surely, we have been wrongdoers.”
«قالوا سبحان ربنا إنا كنا ظالمين» بمنع الفقراء حقهم
Verse 29So they started blaming one another
«فأقبل بعضهم على بعض يتلاومون»
Verse 30(Later) they said: “Woe to us! Surely, we had become transgressors
«قالوا يا» للتنبيه «ويلنا» هلا كنا «إنا كنا طاغين»
Verse 31We hope that our Lord will give us in exchange a better garden than this. Truly, we turn to our Lord.”
«عسى ربنا أن يبدِّلنا» بالتشديد والتخفيف «خيرا منها إنا إلى ربنا راغبون» ليقبل توبتنا ويرد علينا خيرا من جنتنا، روي أنهم أُبدلوا خيرا منها
Verse 32Such is the punishment (in this life) and truly, the punishment of the Hereafter is greater, if they but knew
«كذلك» أي مثل العذاب لهؤلاء «العذاب» لمن خالف أمرنا من كفار مكة وغيرهم «ولعذاب الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون» عذابها ما خالفوا أمرنا، ونزل لما قالوا إن بعثنا نعطى أفضل منكم
Verse 33Surely, the pious will be rewarded with gardens of delight (Paradise) by their Lord
«إن للمتقين عند ربهم جنات النعيم»
Verse 34Shall We then treat the Muslims like the criminals
«أفنجعل المسلمين كالمجرمين» أي تابعين لهم في العطاء
Verse 35What is the matter with you? How do you judge
«ما لكم كيف تحكمون» هذا الحكم الفاسد
Verse 36Or do you have a book from which you learn
«أم» أي بل أ «لكم كتاب» منزل «فيه تدرسون» أي تقرؤون
Verse 37that you shall have in it all that you choose
«إن لكم فيه لما تخيرون» تختارون
Verse 38Or do you have oaths from Us reaching to the Day of Resurrection that your will have whatever you judge
«أم لكم أَيمان» عهود «علينا بالغة» واثقة «إلى يوم القيامة» متعلق معنى بعلينا، وفي هذا الكلام معنى القسم، أي أقسمنا لكم وجوابه «إن لكم لما تحكمون» به لأنفسكم
Verse 39Ask if anyone of them will Promise for that
«سلهم أيهم بذلك» الحكم الذي يحكمون به لأنفسهم من أنهم يعطون في الآخرة أفضل من المؤمنين «زعيم» كفيل لهم
Verse 40Or do they have ‘partners (other deities besides Allah)?’ Then let them bring their ‘partners’ if they are truthful
«أم لهم» أي عندهم «شركاء» موافقون لهم في هذا القول يكفلون به لهم فإن كان كذلك «فليأتوا بشركائهم» الكافلين لهم به «إن كانوا صادقين»
Verse 41(Remember) the Day (of Judgment) when the events shall be unfolded and they shall be called to prostrate (to Allah), but they shall not be able to do so
اذكر «يوم يكشف عن ساق» هو عبارة عن شدة الأمر يوم القيامة للحساب والجزاء، يقال: كشفت الحرب عن ساق: إذا اشتد الأمر فيها «ويدعوْن إلى السجود» امتحاناً لإيمانهم «فلا يستطيعون» تصير ظهورهم طبقاً واحداً
Verse 42Their eyes will be cast down, humiliation will cover them; because they used to be called to prostrate (offer prayers), and they were healthy and good (in the world, but they refused to do so)
«خاشعة» حال من ضمير يدعون، أي ذليلة «أبصارهم» لا يرفعونها «ترهقهم» تغشاهم «ذلة وقد كانوا يدعوْن» في الدنيا «إلى السجود وهم سالمون» فلا يأتون به بأن لا يصلوا
Verse 43Then (O Muhammad) leave Me Alone with those who deny this speech (Qur’an). We shall punish them gradually from where they don’t perceive
«فذرني» دعني «ومن يكذب بهذا الحديث» القرآن «سنستدرجهم» نأخذهم قليلا قليلا «من حيث لا يعلمون»
Verse 44And I will (even) grant them a respite. Surely, My plan is strong
«وأملي لهم» أمهلهم «إن كيدي متين» شديد لا يطاق
Verse 45Or have you (O Muhammad) asked them a wage, so they are heavily burdened from debt
«أم» بل أ «تسألهم» على تبليغ الرسالة «أجرا فهم من مغرم» مما يعطونكه «مثقلون» فلا يؤمنون لذلك
Verse 46Or do they have the (knowledge of the) unseen with them, so they can write it down
«أم عندهم الغيب» أي اللوح المحفوظ الذي فيه الغيب «فهم يكتبون» منه ما يقولون
Verse 47So wait with patience for the decision of your Lord, and don’t be like the companion of the fish (reference to Prophet Jonah who was swallowed by a fish), who cried out (to Us) while he was in distress
«فاصبر لحكم ربك» فيهم بما يشاء «ولا تكن كصاحب الحوت» في الضجر والعجلة وهو يونس عليه السلام «إذ نادى» دعا ربه «وهو مكظوم» مملوء غما في بطن الحوت
Verse 48Had not a Grace from his Lord reached him, he would indeed have been (left in the stomach of the fish, but We forgave him, so he was) cast off on the naked shore, while he was blamed
«لولا أن تداركه» أدركه «نعمة» رحمة «من ربه لنبذ» من بطن الحوت «بالعراء» بالأرض الفضاء «وهو مذموم» لكنه رحم فنبذ غير مذموم
Verse 49But his Lord chose him and made him of the righteous
«فاجتباه ربه» بالنبوة «فجعله من الصالحين» الأنبياء
Verse 50And surely, the disbelievers would almost make you slip with their eyes (through hatred) when they hear the reminder (the Qur’an), and they say: “Surely, he (Muhammad) is a madman!”
«وإن يكاد الذين كفروا ليزلقونك» بضم الياء وفتحها «بأبصارهم» ينظرون إليك نظرا شديدا يكاد أن يصرعك ويسقطك من مكانك «لما سمعوا الذكر» القرآن «ويقولون» حسدا «إنه لمجنون» بسبب القرآن الذي جاء به
Verse 51This (the Qur’an) is nothing but a reminder to all people of the worlds
«وما هو» أي القرآن «إلا ذكر» موعظة «للعالمين» الجن والإنس لا يحدث بسبب جنون
Verse 52