Surah 74. Al-Muddaththir

HomeAl-Qur'an
74. Al-Muddaththir

O you (Muhammad) enveloped (in garments)

«يا أيها المدثر» النبي صلى الله عليه وسلم وأصله المتدثر أدغمت التاء في الدال، أي المتلفف بثيابه عند نزول الوحي عليه

Verse 1

Arise and warn

«قم فأنذر» خوِّف أهل مكة النار إن لم يؤمنوا

Verse 2

Proclaim (the greatness of) your Lord (Allah)

«وربك فكبر» عظِّم عن إشراك المشركين

Verse 3

and purify your garments

«وثيابك فطهر» عن النجاسة أو قصرها خلاف جر العرب ثيابهم خيلاء فربما أصابتها نجاسة

Verse 4

and keep away from filth (idols)

«والرُّجز» فسره النبي صلى الله عليه وسلم بالأوثان «فاهجر» أي دم على هجره

Verse 5

and don’t give a thing to have more (obey Allah not as a Favor to Him)

«ولا تمنن تستكثر» بالرفع حال، أي لا تعط شيئا لتطلب أكثر منه وهذا خاص به صلى الله عليه وسلم لأنه مأمور بأجمل الأخلاق وأشرف الآداب

Verse 6

and be patient for the sake of your Lord

«ولربك فاصبر» على الأوامر والنواهي

Verse 7

When the trumpet will be sounded

«فإذا نقر في الناقور» نفخ في الصور وهو القرن النفخة الثانية

Verse 8

surely, that Day will be a hard Day

«فذلك» أي وقت النقر «يومئذ» بدل مما قبله المبتدأ وبني لإضافته إلى غير متمكن وخبر المبتدأ «يوم عسير» والعامل في إذا ما دلت عليه الجملة اشتد الأمر

Verse 9

not easy for the disbelievers

«على الكافرين غير يسير» فيه دلالة على أنه يسير على المؤمنين في عسره

Verse 10

Leave Me alone to deal with whom I created alone (without any means, including Al-Walid bin Al-Mughirah, a bitter opponent of the prophet)

«ذرني» اتركني «ومن خلقت» عطف على المفعول أو مفعول معه «وحيدا» حال من مَن أو من ضميره المحذوف من خلقت منفردا بلا أهل ولا مال هو الوليد بن المغيرة المخزومي

Verse 11

and Allah granted him abundant resources

«وجعلت له مالا ممدودا» واسعا متصلا من الزروع والضروع والتجارة

Verse 12

and children by his side

«وبنين» عشرة أو أكثر «شهودا» يشهدون المحافل وتسمع شهاداتهم

Verse 13

and made life smooth and comfortable for him

«ومهدت» بسطت «له» في العيش والعمر والولد «تمهيدا»

Verse 14

Yet, he desires that I should give more

«ثم يطمع أن أزيد»

Verse 15

Nay! Surely, he has been stubborn and opposing to Our revelations

«كلا» لا أزيده على ذلك «إنه كان لآياتنا» القرآن «عنيدا» معاندا

Verse 16

I shall soon oblige him to face (climb a slippery mountain in the hellfire) a severe punishment

«سأرهقه» أكلفه «صعودا» مشقة من العذاب أو جبلا من نار يصعد فيه ثم يهوي أبدا

Verse 17

surely, he thought and plotted

«إنه فكر» فيما يقول في القرآن الذي سمعه النبي صلى الله عليه وسلم «وقدر» في نفسه ذلك

Verse 18

So let him be cursed, how he plotted

«فقتل» لعن وعذب «كيف قدر» على أي حال كان تقديره

Verse 19

And (again) let him be cursed, how he plotted

«ثم قتل كيف قدر»

Verse 20

Then he thought

«ثم نظر» في وجوه قومه أو فيما يقدح به فيه

Verse 21

then frowned and looked in a bad tempered way

«ثم عبس» قبض وجهه وكلحه ضيقا بما يقول «وبسر» زاد في القبض والكلوح

Verse 22

then he turned his back and was proud

«ثم أدبر» عن الإيمان «واستكبر» تكبر عن اتباع النبي صلى الله عليه وسلم

Verse 23

and he said: “This is nothing but a magic from the old

«فقال» فيما جاء به «إن» ما «هذا إلا سحر يؤثر» ينقل عن السحرة

Verse 24

this is nothing but the word of a human being.”

ما «إن هذا إلا قول البشر» كما قالوا إنما يعلمه بشر

Verse 25

I will burn him in hellfire

«سأصليه» أُدخله «سقر» جهنم

Verse 26

And what will make you know exactly what hellfire is

«وما أدراك ما سقر» تعظيم شأنها

Verse 27

It does not spare (any sinner), nor does it leave (anything not burnt)

«لا تبقي ولا تذر» شيئا من لحم ولا عصب إلا أهلكته ثم يعود كما كان

Verse 28

Fire burns the skins

«لواحة للبشر» محرقة لظاهر الجلد

Verse 29

Over it are 19 (angels as guardians and keepers of hell)

«عليها تسعة عشر» ملكا خزنتها قال بعض الكفار وكان قويا شديد البأس أنا أكفيكم سبعة عشر واكفوني أنتم اثنين قال تعالى

Verse 30

And We have set none but angels as guardians of the fire. We have not fixed their numbers (19) except as a trial for those who disbelieve in order that those who were given the Scripture may be convinced (Qur’an is the truth as it agrees with their books i.e. number (19) is written in the Torah and the Gospel). Those who believe may increase in faith (in Qur’an). Those who were given the Scripture and believers may say to those in whose hearts there is a disease (hypocrisy) and the disbelievers say: “What Allah means by this example?” Allah leads astray whom He wills and guides whom He wills. No one knows the forces of your Lord but He. This (Qur’an) is nothing but a reminder to mankind

«وما جعلنا أصحاب النار إلا ملائكة» أي فلا يطاقون كما يتوهمون «وما جعلنا عدتهم» ذلك «إلا فتنة» ضلالا «للذين كفروا» بأن يقولوا لم كانوا تسعة عشر «ليستيقن» ليستبين «الذين أوتوا الكتاب» أي اليهود صدق النبي صلى الله عليه وسلم في كونهم تسعة عشر الموافق لما في كتابهم «ويزداد الذين آمنوا» من أهل الكتاب «إيمانا» تصديقا لموافقته ما أتي به النبي صلى الله عليه وسلم لما في كتابهم «ولا يرتاب الذين أُوتوا الكتاب والمؤمنون» من غيرهم في عدد الملائكة «وليقول الذين في قلوبهم مرض» شك بالمدينة «والكافرون» بمكة «ماذا أراد الله بهذا» العدد «مثلا» سموه لغرابته بذلك وأعرب حالا «كذلك» أي مثل إضلال منكر هذا العدد وهدى مصدقه «يضل الله من يشاء ويهدي من يشاء وما يعلم جنود ربك» أي الملائكة في قوتهم وأعوانهم «إلا هو وما هي» أي سقر «إلا ذكرى للبشر»

Verse 31

Nay, by the moon

«كلا» استفتاح بمعنى ألا «والقمر»

Verse 32

and by the night when it withdraws

«والليل إذا» بفتح الذال «دبر» جاء بعد النهار وفي قراءة إذ دبر بسكون الذال بعدها همزة، أي مضى

Verse 33

and by the dawn when it brightens

«والصبح إذا أسفر» ظهر

Verse 34

surely, it (hell) is one of the greatest signs

«إنها» أي سقر «لإحدى الكبر» البلايا العظام

Verse 35

and a warning to mankind

«نذيرا» حال من إحدى وذكر لأنها بمعنى العذاب «للبشر»

Verse 36

to any of you that chooses to go forward (by righteous deeds), or remain behind (by sins)

«لمن شاء منكم» بدل من البشر «أن يتقدم» إلى الخير أو الجنة بالإيمان «أو يتأخر» إلى الشر أو النار بالكفر

Verse 37

Every person is held in a pledge for what he has earned

«كل نفس بما كسبت رهينة» مرهونة مأخوذة بعملها في النار

Verse 38

except those on the right (true believers)

«إلا أصحاب اليمين» وهم المؤمنون فناجون منها كائنون

Verse 39

in gardens (Paradise) they will ask one another

«في جنات يتساءلون» بينهم

Verse 40

about the criminals. (They will say to them)

«عن المجرمين» وحالهم ويقولون لهم بعد إخراج الموحدين من النار

Verse 41

“What has caused you to enter into hell?”

«ما سلككم» أدخلكم «في سقر»

Verse 42

They will say: “We were not of those who used to offer prayers

«قالوا لم نك من المصلين»

Verse 43

nor we used to feed the poor

«ولم نك نطعم المسكين»

Verse 44

we used to talk falsehood with vain talkers

«وكنا نخوض» في الباطل «مع الخائضين»

Verse 45

and we used to deny the Day of recompense

«وكنا نكذب بيوم الدين» البعث والجزاء

Verse 46

until there came to us the certainty (death).”

«حتى أتانا اليقين» الموت

Verse 47

(On that Day) no intercession of intercessors will be of any use to them

«فما تنفعهم شفاعة الشافعين» من الملائكة والأنبياء والصالحين والمعنى لا شفاعة لهم

Verse 48

Then what is wrong with them (disbelievers) that they turn away from receiving the admonition

«فما» مبتدأ «لهم» خبره متعلق بمحذوف انتقل ضميره إليه «عن التذكرة معرضين» حال من الضمير والمعنى أي شيء حصل لهم في إعراضهم عن الاتعاظ

Verse 49

As if they were frightened donkeys

«كأنهم حمر مستنفرة» وحشية

Verse 50

fleeing from a hunter, or a lion, or a beast of prey

«فرت من قسورة» أسد أي هربت منه أشد الهرب

Verse 51

Nay, everyone of them desires that he should be given pages spread out (writing from Allah that Islam is the right religion)

«بل يريد كل امرىء منهم أن يؤتى صحفا منشرة» أي من الله تعالى باتباع النبي كما قالوا: لن نؤمن لك حتى تنزل علينا كتابا نقرؤه

Verse 52

Nay! But they don’t fear the Hereafter (Allah’s punishment)

«كلا» ردع عما أرادوه «بل لا يخافون الآخرة» أي عذابها

Verse 53

Nay, surely, this (Qur’an) is an admonition

«كلا» استفتاح «إنه» أي القرآن «تذكرة» عظة

Verse 54

So whoever wills (let him read it), will reflect on it

«فمن شاء ذكره» قرأه فاتعظ به

Verse 55

And they will not take heed unless Allah wills. He is the One deserves that mankind should be afraid of Him. He is the One Who forgives

«وما يذكرون» بالياء والتاء «إلا أن يشاء الله هو أهل التقوى» بأن يتقى «وأهل المغفرة» بأن يغفر لمن اتقاه

Verse 56